"to the recommendations contained in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التوصيات الواردة في
        
    • إلى التوصيات الواردة في
        
    • للتوصيات الواردة في
        
    • بالتوصيات الواردة في
        
    • بشأن التوصيات الواردة في
        
    • التوصيات الواردة في تقريري
        
    • إلى التوصية الواردة في
        
    • متابعة تنفيذ التوصيات المضمنة في
        
    • متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • للتوصيات المتضمنة في
        
    • للتوصيات المدرجة في
        
    • تلك التوصيات الواردة في
        
    The Republic of Korea briefly touched upon its Government's responses to the recommendations contained in paragraph 64 of the report. UN وتشير جمهورية كوريا بإيجاز إلى ردود الحكومة على التوصيات الواردة في الفقرة 64 من التقرير.
    Responses to the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the activities of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services UN الردود على التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    The President (spoke in Arabic): We now turn to the recommendations contained in paragraphs 77 to 82. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى التوصيات الواردة في الفقرات 77 إلى 82.
    The President (spoke in Arabic): We shall now turn to the recommendations contained in paragraphs 66 to 71. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى التوصيات الواردة في الفقرات 66 إلى 71.
    The Committee also urges the State party to, concomitantly, provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن توفر في الوقت نفسه متابعة كافية للتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    The following sections summarize the actions taken in response to the recommendations contained in the report. UN وتوجز الفروع التالية الإجراءات التي جرى اتخاذها استجابة للتوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    Reply to the recommendations contained in paragraphs 9 and 10 of the concluding comments UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 9 و10 من التعليقات الختامية
    Reply to the recommendations contained in paragraphs 11 and 12 of the concluding comments UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 11 و12 من التعليقات الختامية
    Reply to the recommendations contained in paragraphs 13 and 14 of the concluding comments UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 13 و14 من التعليقات الختامية
    Reply to the recommendations contained in paragraphs 15 and 16 of the concluding comments UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 15 و16 من التعليقات الختامية
    Reply to the recommendations contained in paragraphs 17 and 18 of the concluding comments UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و18 من التعليقات الختامية
    He also drew my attention to the recommendations contained in paragraphs 120 and 287 of that report concerning the work of the General Assembly. UN ووجه انتباهي أيضا إلى التوصيات الواردة في الفقرتين 120 و 287 من ذلك التقرير بشأن أعمال الجمعية العامة.
    He drew attention to the recommendations contained in paragraphs 19 and 20 of the report. UN ووجه الانتباه إلى التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و 20 من التقرير.
    He said the present session of the Meeting was an opportunity to preserve the oceans as a source of life and drew attention to the recommendations contained in the statement by stakeholders and other major groups. UN وقال إن الدورة الحالية فرصة للمحافظة على المحيطات كمصدر للحياة، ولفت الانتباه إلى التوصيات الواردة في بيان أصحاب المصلحة والمجموعات الرئيسية الأخرى.
    The Council's attention is drawn to the recommendations contained in the report of the Committee on Energy and Natural Resources for Development on its second session. UN يوجه انتباه المجلس إلى التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية عن دورتها الثانية.
    She drew particular attention to the recommendations contained in the report of the first inter-committee meeting of human rights treaty bodies held in Geneva in June 2002. UN واسترعت الاهتمام بشكل خاص إلى التوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الأول المشترك بين اللجان لهيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود في جنيف في حزيران/يونيه 2002.
    The Committee also urges the State party to provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations in its next periodic report. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على توفير متابعة كافية للتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية في تقريرها الدوري القادم.
    ECLAC is considering appropriate actions in regard to the recommendations contained in paragraphs 84 to 89. UN اللجنة تنظر حاليا في اتخاذ الإجراءات الملائمة بالنسبة للتوصيات الواردة في الفقرات من 84 إلى 89.
    The Special Rapporteur regrets that he has not received any information from the Government on any follow-up given to the recommendations contained in the report of his 1996 visit to the country. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷنه لم يتلق أية معلومات من الحكومة عن أية متابعة للتوصيات الواردة في تقرير زيارته للبلد في عام ٦٩٩١.
    The Committee further urges the State party to provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على توفير متابعة كافية للتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية الحالية.
    Cuba wishes to express a number of specific views with regard to the recommendations contained in the report: UN وترغب كوبا في اﻹعراب عن عدد من وجهات النظر المحددة فيما يختص بالتوصيات الواردة في التقرير:
    3. The management responses to the recommendations contained in the five relevant JIU reports are provided below. UN 3 - ترد أدناه ردود الإدارة بشأن التوصيات الواردة في التقارير الخمسة ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة.
    19. In addition to the recommendations contained in my report of March 2004, the Security Council mission to West Africa in 2004 asked me to make recommendations on what further action the Security Council might take to help reduce the proliferation of small arms in the subregion. UN 19 - وبالإضافة إلى التوصيات الواردة في تقريري الصادر في آذار/مارس 2004، طلبت إليّ بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا في عام 2004 أن أصدر توصيات بشأن الإجراءات الأخرى التي يمكن أن يتخذها مجلس الأمن من أجل المساعدة على الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية.
    In that connection, attention should be drawn to the recommendations contained in paragraphs 57 to 61 of the report of the Special Committee (A/51/130). UN وفي هذا الصدد، ينبغي استرعاء الانتباه إلى التوصية الواردة في الفقرات ٥٧ إلى ٦١ من تقرير اللجنة الخاصة )A/51/130(.
    31. The Committee urges the State party to take all necessary measures to give more effective follow-up to the recommendations contained in the concluding observations of the initial report that have not yet been implemented and to provide concrete and effective follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations on the second and third periodic reports. UN 31- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمتابعة تنفيذ التوصيات المضمنة في الملاحظات الختامية للتقرير الأولي التي لم تنفذ بعد، متابعة أكثر فعالية، وعلى متابعة تنفيذ التوصيات المضمنة في هذه الملاحظات الختامية على التقريرين الدوريين الثاني والثالث متابعة ملموسة وفعالة.
    Follow-up to concluding observations 27. In accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention and rule 65 of its amended rules of procedure, the Committee requests the State party to provide information, within one year of the adoption of these concluding observations, on its follow-up to the recommendations contained in paragraphs 18 and 19 above. UN 27- وفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من النظام الداخلي المعدَّل للجنة، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عام واحد من اعتماد هذه الملاحظات الختامية، معلومات بشأن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 18 و19 أعلاه.
    172. Pursuant to the recommendations contained in the report " Trafficking in Human Beings in Switzerland " , in 2003 the Swiss Coordination Unit against the Trafficking of Persons and Smuggling of Migrants (Service de coordination contre la traite d'êtres humains et le trafic de migrants (SCOTT)) was created. UN 172 - وتبعا للتوصيات المتضمنة في تقرير " الاتجار بالبشر في سويسرا " ، تم عام 2003 إنشاء دائرة التنسيق لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    In accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention and rule 65 of its amended rules of procedure, the Committee requests the State party to provide information, within one year of the adoption of these concluding observations, on its follow-up to the recommendations contained in paragraphs 17, 18 and 22 above. UN ٣٢- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 9، من المادة 1، من الاتفاقية والمادة 65 من نظامها الداخلي المعدل، أن توافيها في غضون سنة واحدة من اعتماد هذه الملاحظات الختامية بمعلومات عن متابعتها للتوصيات المدرجة في الفقرات 17 و18 و22 أعلاه.
    208. The Committee urges the State party to take all necessary measures to address those recommendations from the concluding observations of the initial report that have not yet been implemented or sufficiently implemented and to provide adequate followup to the recommendations contained in the present concluding observations on the second periodic report. UN 208- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتناول تلك التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي التي لم تنفذ بعد أو لم تنفذ بالقدر الكافي، وأن تتابع تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني متابعة كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus