"to the staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى موظفي
        
    • على موظفي
        
    • إلى الموظفين
        
    • على النظامين
        
    • القانوني للموظفين
        
    • له لدى
        
    • ولموظفي
        
    • الى الموظفين
        
    • للعمل ضمن موظفي
        
    • الملحقة بالنظام الإداري للموظفين
        
    • بالنسبة للموظفين
        
    • من النظام الإداري للموظفين
        
    • يتعلق بموظفي
        
    • إلى النظامين
        
    • الموظفين فيها
        
    Special thanks are due also to the staff of the United Nations for organizing and facilitating the event. UN ويقدم المشاركون الشكر أيضا بوجه خاص إلى موظفي الأمم المتحدة على تنظيمهم وتيسيرهم لهذا الحدث.
    Questions relating to General Assembly documentation should be addressed to the staff of the Documents Planning Unit listed below. UN وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه.
    Conditions of service applicable to the staff of the WTO secretariat UN شروط الخــدمة الواجبة التطبيق على موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية
    :: Preparing information products addressed to the staff with key messages to be posted on the Intranet site UN :: إعداد منتجات إعلامية موجهة إلى الموظفين مع رسالات هامة تنشر في الموقع على الشبكة الداخلية
    Amendments to the staff Regulations and Rules UN تعديلات على النظامين الإداري والأساسي للموظفين
    Questions relating to General Assembly documentation should be addressed to the staff of the Documents Planning Unit listed below. UN وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه.
    Questions relating to General Assembly documentation should be addressed to the staff of the Documents Planning Unit listed below. UN وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه.
    Particular thanks go to the staff of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and, among my own staff, to Steven Sabey. UN وأتوجه بشكري الخاص إلى موظفي برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإيدز، ومن بين الموظفين الذين يعملون معي، ستيفن سابي.
    As such, it is addressed to the staff of member agencies of CEB at Headquarters and in the field. UN ولهذا، فقد وزعت على موظفي الوكالات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في المقر وفي الميدان.
    It paid tribute to the staff of the United Nations, especially those serving in high-risk areas. UN وأضاف أن الكويت تُـثني على موظفي الأمم المتحدة، ولا سيما العاملون منهم في المناطق شديدة الخطورة.
    The guidelines have also been distributed to the staff of the Pouch Unit and are posted in the area. UN كما جرى توزيع المبادئ التوجيهية على موظفي وحدة الحقيبة ونشرها في المنطقة.
    :: Preparing information products addressed to the staff with key messages to be posted on the Intranet site UN :: إعداد منتجات إعلامية موجهة إلى الموظفين مع رسالات هامة تنشر في الموقع على الشبكة الداخلية
    The Committee was also given appropriate access to the staff, documents and information it needed to undertake its work. UN فقد أتيح للجنة أيضا الوصول إلى الموظفين والوثائق والمعلومات اللازمة للقيام بعملها.
    It averages a response rate of 10 per cent and provides feedback to the staff responsible for the meeting. UN ويبلغ المعدل المتوسط للردود 10 في المائة، ويقدم آراء إلى الموظفين المسؤولين عن الاجتماع.
    The Office provided input on the proposed amendments to the staff Regulations and Staff Rules. UN وقدم المكتب إسهامات في التعديلات المقترح إدخالها على النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    (ii) Revisions and amendments to the staff Regulations and Rules UN ' ٢ ' تنقيحات وتعديلات على النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين
    45. The Advisory Committee recalls that, in paragraph 26 of its resolution 59/283, the General Assembly invited staff representatives to explore the possibility of establishing a staff-funded scheme in the Organization that provides legal advice and support to the staff, and that this invitation was reiterated in paragraph 24 of its resolution 61/261. UN 45 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة دعت في الفقرة 26 من قرارها 59/283 " ممثلي الموظفين إلى دراسة إمكانية وضع خطة يمولها الموظفون داخل المنظمة لتقديم المشورة القانونية والدعم القانوني للموظفين " ، وقد تكرر تأكيد هذه الدعوة في الفقرة 24 من قرارها 61/261.
    On separation, a staff member who has taken advance annual or sick leave beyond that which he or she has subsequently accrued shall make restitution for such advance leave by means of a cash refund or an offset against monies due to the staff member from the United Nations, equivalent to the remuneration received, including allowances and other payments, in respect of the advance leave period. UN عند انتهاء الخدمة، على الموظف الذي يكون قد أخذ، سلفا، إجازة سنوية أو إجازة مرضية تزيد عما يتجمع له من رصيد بعدها، أن يدفع للأمم المتحدة تعويضا عن هذه الإجازة إما على شكل مبلغ نقدي أو على شكل خصم من الأموال المستحقة له لدى الأمم المتحدة بما يعادل الأجر والبدلات وغيرها من المبالغ التي دفعت له عن فترة الإجازة المأخوذة سلفا.
    It also offered its congratulations to the Secretary-General and to the staff of the Organization on the well-deserved award of the Nobel Peace Prize. UN كما تقدمت بتهانيها للأمين العام ولموظفي المنظمة على نيلهم بجدارة جائزة نوبل للسلام.
    The competency model has been communicated to the staff by the Secretary-General. UN وقد نقل الأمين العام نموذج الكفاءات هذا الى الموظفين.
    Called to the staff of the Minister of External Relations of Brazil, became in succession Adviser, then Deputy Head and then " Chef de Cabinet " , 1974/1979, of the Foreign Minister; UN واستدعي للعمل ضمن موظفي وزارة العلاقات الخارجية في البرازيل، حيث عمل على التوالي في المناصب التالية: مستشار، ثم نائب رئيس مكتب وزير الخارجية، ثم رئيسا لذلك المكتب في الفترة1974/1979؛
    (c) Also notes the amendments to the appendices A, C and M to the staff rules and to staff rules 103.10, 104.08, 106.02 and 110.05, made in compliance with staff regulation 13.4. " UN (ج) يلاحظ أيضا التعديلات المدخلة على التذييلات ألف وجيم وميم الملحقة بالنظام الإداري للموظفين والقواعــد 103-10 و104-08 و106-02 و110-05 من النظام الإداري للموظفين. "
    Finally, and of particular importance, during the investigations the boundaries between an investigation, an audit and a disciplinary procedure were not always very clear to the staff under investigation. UN وأخيرا فمما له أهمية كبيرة، أنه أثناء هذه التحقيقات لم تكن الخطوط الفاصلة بين التحقيق والمراجعة والإجراء التأديبي شديدة الوضوح بشكل دائم بالنسبة للموظفين الخاضعين للتحقيق.
    The same applies to staff members receiving compensation for disability under Appendix D to the staff rules. UN وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بموجب التذييل دال من النظام الإداري للموظفين.
    :: Provision of 2,800 consultations and guidance on various human resources-related issues with respect to the staff members of peacekeeping operations UN :: تقديم 800 2 استشارة وتوجيه بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية في ما يتعلق بموظفي عمليات حفظ السلام
    2. The second paragraph of the declaration is new and refers specifically to the staff Regulations and Rules. UN ٢ - والفقرة الثانية من اﻹعلان جديدة وتشير على وجه التحديد إلى النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    Development of career paths and career models, including relevant positions in peacekeeping field missions, in two networks; network specific career planning and career development workshops and coordination, in cooperation with the Career Support Unit, Field Support Division/Department of Field Support, and their delivery to the staff members concerned in eight missions UN تطوير المسارات الوظيفية والنماذج المهنية، بما فيها الوظائف ذات الصلة في بعثات حفظ السلام الميدانية في شبكتين؛ وتنظيم حلقات عمل للتخطيط الوظيفي والتطوير الوظيفي الخاصين بشبكة محددة، وتنسيق مشاركة الموظفين فيها في ثماني بعثات، بالتعاون مع وحدة دعم التطور الوظيفي وشعبة الدعم الميداني/إدارة الدعم الميداني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus