"to the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدى الأمم المتحدة
        
    • إلى الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة
        
    • في الأمم المتحدة
        
    • بالأمم المتحدة
        
    • على الأمم المتحدة
        
    • لدى اﻷمم
        
    • لصندوق الأمم المتحدة
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة
        
    • لدى مكتب الأمم المتحدة
        
    • عن الأمم المتحدة
        
    • مع الأمم المتحدة
        
    • في بعثة الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة على
        
    While in New York, the Panel also met representatives of the permanent missions to the United Nations of 22 Member States. UN وأثناء وجود الفريق في نيويورك، التقى أيضا ممثلي البعثات الدائمة لدول أعضاء لدى الأمم المتحدة بلغ عددها 22 دولة.
    Panama to the United Nations and Chargé d'affaires a.i. UN نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة لفانواتو لدى الأمم المتحدة
    Second Secretary, Permanent Mission of Libya to the United Nations UN سكرتير ثان في البعثة الدائمة لليبيا لدى الأمم المتحدة
    Second Secretary, First Secretary, then Counsellor in the Permanent Mission to the United Nations and other international organizations in Geneva UN سكرتير ثان، ثم سكرتير أول ثم مستشار في البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف
    Japan's commitment to UNWRA dated back to 1953 and preceded its admission to the United Nations. UN وأوضح أن الالتزام الذي تبديه اليابان للأونروا يعود إلى عام 1953 ويسبق انضمامها إلى الأمم المتحدة.
    The Council then heard a statement by His Excellency Téte António, Permanent Observer of the African Union to the United Nations. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد تيتي أنطونيو، المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    Blue Book: Permanent Missions to the United Nations handbook UN الكتاب الأزرق: كتيب البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة
    Mr. Verbeke is currently Permanent Representative of Belgium to the United Nations. UN ويشغل السيد فيربيكي حاليا منصب الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة.
    This will be my final appearance before this august Council as Israel's Permanent Representative to the United Nations. UN إن هذه ستكون آخر مرة أحضر فيها أعمال هذا المجلس الموقر بصفتي الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة.
    Letter dated 23 September 2009 from the Permanent Representative of Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة 23 أيلول سبتمبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    Ambassador, Permanent Mission of Japan to the United Nations UN 2008 سفير، البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة
    The Council heard a statement by the Permanent Observer of the African Union to the United Nations. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    Chair: José Luis Cancela Gómez, Ambassador and Permanent Representative, Permanent Mission of Uruguay to the United Nations UN الرئيس: السيد خوسيه لويس كانسيلا غوميس، السفير والممثل الدائم للبعثة الدائمة لأوروغواي لدى الأمم المتحدة
    Ambassador Permanent Observer of Palestine to the United Nations UN السفير والمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة
    Participation in meetings of the United Nations was lead by the ICCFM representatives to the United Nations in Geneva. UN تولـى ممثلو الاتحاد الدولي لحركات الأسرة المسيحية لدى الأمم المتحدة في جنيف المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة.
    Ms. Robynne Anderson, Main Representative to the United Nations UN السيدة روبين أندرسون، الممثلة الرئيسية لدى الأمم المتحدة
    The staff and members of the Foundation frequently work with other nongovernmental organizations accredited to the United Nations. UN غالبا ما يعمل العاملون في المؤسسة وأعضاؤها مع منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى الأمم المتحدة.
    Abulkalam Abdul Momen, Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations UN أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة
    :: Furnish copies of the money-laundering laws to the United Nations. UN :: تقديم نسخ من قوانين غسل الأموال إلى الأمم المتحدة.
    Several States have expressed support for a special agreement linking the court to the United Nations system. UN أبدت عدة دول رغبتها في أن تكون المحكمة مرتبطة بمنظومة اﻷمم المتحدة بموجب اتفاق خاص.
    Tuvalu has also submitted its report on the implementation of the MDGs to the United Nations General Assembly in 2005. UN وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    I wish also to welcome Switzerland and Timor-Leste to the United Nations. UN كما نرحب بعضوية كل من سويسرا وتيمور الشرقية في الأمم المتحدة.
    Conceived as an educational resource, this guide provides a starting point for readers new to the United Nations. UN ويوفر هذا الدليل، الذي يُـتوخى أن يكون موردا تثقيفيا، نقطة انطلاق للقراء الحديثي العهد بالأمم المتحدة.
    It is difficult to imagine a more serious threat to the United Nations than an inoperable Security Council. UN ومن الصعب تصور أن هناك تهديدا أخطر على الأمم المتحدة من وجود مجلس أمن عديم الفعالية.
    of Turkey to the United Nations addressed to the UN العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    According to the United Nations Population Fund (UNFPA), these numbers could more than double by the year 2020. UN وطبقا لصندوق الأمم المتحدة للسكان، قد تزيد هذه الأعداد إلى أكثر من الضعف بحلول عام 2020.
    According to the United Nations Development Programme, they account for 10 of the 20 countries with the lowest level of human development. UN ووفقاً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تضم هذه المجموعة 10 بلدان من مجموع 20 بلداً حققت أدنى مستوى من التنمية البشرية.
    Cuba to the United Nations Office at Geneva addressed to the UN من البعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    :: External: variances caused by parties or situations external to the United Nations UN :: عوامل خارجية: الفروق الناجمة عن أطراف أو ظروف خارجة عن الأمم المتحدة
    Their failure to hold subcontractors accountable results in the contractors breaching their contractual obligations to the United Nations. UN فعدم مساءلتهم لمن يتعاقدون معه من الباطن يسفر عن خرق لالتزاماتهم التعاقدية مع الأمم المتحدة.
    All personnel serving in the United Nations peacekeeping mission would also be subject to the United Nations human rights screening policy. UN وسيخضع جميع الموظفين العاملين في بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام أيضا لسياسة الأمم المتحدة للتدقيق في مجال حقوق الإنسان.
    The laudable efforts to provide access to the United Nations website to persons with disabilities should also be pursued. UN وينبغي أيضا متابعة الجهود المحمودة من أجل تأمين الوصول إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنيت للأشخاص المعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus