"took the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أخذت
        
    • اتخذ
        
    • الرئاسة
        
    • اتخذت
        
    • أخذ
        
    • واتخذت
        
    • وأخذ
        
    • أخذوا
        
    • اخذت
        
    • واتخذ
        
    • وأخذت
        
    • واغتنم
        
    • اخذ
        
    • وتناول
        
    • رئاسة الجلسة
        
    You took the gloves off and that was a grave mistake. Open Subtitles كنت أخذت الهجوم بلا هوادة وقد كان ذلك خطأ فادحا.
    His mom just took the kids down for lunch, too. I... Open Subtitles لقد أخذت أمّه الأطفال للأسفل لتناول وجبة الغداء , أيضاً
    Frequently, this took the form of a national preparatory committee for the Conference or a national population council. UN وفي كثير من الحالات، اتخذ هذا اﻷمر شكل لجنة تحضيرية وطنية للمؤتمر أو مجلس وطني للسكان.
    Mr. Deiss, Co-Chair, took the Chair. UN تولى الرئاسة السيد دييس، الرئيس المشارك.
    However, the court took the decision already outlined above. UN لكن المحكمة اتخذت القرار المشار إليه آنفاً أصلاً.
    As no one claimed it, the watchman took the bag home. UN ونظراً لعدم مطالبة أحد بها، أخذ الحارس الحقيبة إلى منزله.
    I took the liberty of summoning my Bat-drill with this. Open Subtitles أخذت الحرية من استدعاء بلدي حفر الخفافيش مع هذا.
    Veronica took the girls to New York for the weekend. Open Subtitles أخذت فيرونيكا الفتيات إلى نيويورك في عطلة نهاية الأسبوع
    Hope you don't mind I took the Liberty of hanging that. Open Subtitles ‫آمل أنك لا تمانع أنني أخذت الحُرية في تعليق ذلك.
    The Migration Board took the decision after two extensive interviews and had sufficient information taken together with the facts and documentation. UN وقد اتخذ مجلس الهجرة القرار بعد إجراء مقابلتين مطولتين وكانت لديه معلومات كافية إلى جانب وقائع ووثائق.
    Secondly, the measure in dispute could violate the presumption of innocence and the principle of legality of penalties only if it took the form of a criminal sanction. UN وترى الدولة الطرف، ثانياً، أن التدبير موضع النزاع لا يمكن أن يكون مخلاً بمبدأ افتراض البراءة ومبدأ قانونية العقوبات إلا إذا اتخذ شكل عقوبة جنائية.
    Secondly, the measure in dispute could violate the presumption of innocence and the principle of legality of penalties only if it took the form of a criminal sanction. UN وترى الدولة الطرف، ثانياً، أن التدبير موضع النزاع لا يمكن أن يكون مخلاً بمبدأ افتراض البراءة ومبدأ قانونية العقوبات إلا إذا اتخذ شكل عقوبة جنائية.
    In the absence of Mr. Iwasawa, Sir Nigel Rodley, ViceChair, took the Chair. UN في غياب السيد إيواساوا، تولى السير نيغيل رودلي، نائب الرئيس، الرئاسة.
    In the absence of Mr. Iwasawa, Ms. Majodina, ViceChair, took the Chair. UN نظراً لغياب السيد إيواساوا، تولت الرئاسة السيدة ماجودينا، نائبة الرئيس.
    However, the court took the decision already outlined above. UN لكن المحكمة اتخذت القرار المشار إليه آنفاً أصلاً.
    That is why in 2002 the General Assembly took the important decision to address all Africa-related issues within the NEPAD framework. UN ولذلك السبب، اتخذت الجمعية العامة في عام 2002 القرار المهم بمعالجة جميع القضايا المتعلقة بأفريقيا في إطار تلك الشراكة.
    As no one claimed it, the watchman took the bag home. UN ونظراً لعدم مطالبة أحد بها، أخذ الحارس الحقيبة إلى منزله.
    Upon consideration of this request, I would be most grateful if it took the following matters into account: UN ولدى نظر المجلس في هذا الطلب، أكون في غاية الامتنان لو أخذ المسائل التالية في الاعتبار:
    At the ninety-fifth session, the Committee discussed and took the following decisions to strengthen its follow-up procedure: UN وفي الدورة الخامسة والتسعين، ناقشت اللجنة واتخذت المقررات التالية من أجل تعزيز إجراء المتابعة الخاص بها:
    Markon prayed for forgiveness and took the first step... Open Subtitles صلى ماركون من أجل المغفرة وأخذ الخطوة الأولى
    Following their expulsion from school, together with 31 other students who had joined their protest, police officers reportedly took the students to a storeroom. UN وبعد طردهما من المدرسة هم و٣١ طالبا آخر كانوا قد إنضموا إلى الاحتجاج، ادعي أن رجال الشرطة قد أخذوا الطلبة إلى مخزن.
    I just took the "how spontaneous is your relationship?" quiz. Open Subtitles لقد اخذت لتوي اختبار معدل علاقتك وارتباطك انتي وشريكك
    My representatives took the position that such proposals could be discussed only with the consent of both sides. UN واتخذ ممثلي الموقف الذي يفيد بأن مثل هذه المقترحات لا يمكن مناقشتها إلا بموافقة كلا الجانبين.
    Ms. Zulficar, as member of the drafting group, also took the floor. UN وأخذت الكلمة أيضاً السيدة ذو الفقار بصفتها عضواً في فريق الصياغة.
    The delegation took the opportunity to thank the Cuban Government for the number of its students carrying out medicine studies in Cuba. UN واغتنم الوفد الفرصة لتقديم الشكر إلى الحكومة الكوبية على إتاحة المجال لعدد من طلاب جزر سليمان لدراسة الطب في كوبا.
    Instead, he took the barony closer to Francis so he could continue to serve as the king's deputy. Open Subtitles بدل ذلك اخذ بارونيه قريبه من فرانسيس وذل من اجل ان يبقى على عمله كنائب الملك
    A total of 20 delegations and 5 non-governmental organizations took the floor. UN وتناول الكلمة ما مجموعه 20 وفدا و 5 منظمات غير حكومية.
    In the absence of Mr. Aguilar, Mr. El-Shafei, Vice-Chairman, took the Chair. UN تولـى السيـد الشافعـي، نائـب الرئيـس، رئاسة الجلسة في غياب السيد أغيلار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus