The appeal could have prevented the Israeli interrogators from torturing Mubarak. | UN | وكان يمكن أن يمنع الاستئناف المحققين اﻹسرائيليين من تعذيب مبارك. |
You mean what might have happened if she hadn't stopped the Silent Brothers from torturing a Seelie? | Open Subtitles | هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي |
He probably even got off torturing little animals as a kid. | Open Subtitles | من المحتمل أنه كان يحب تعذيب الحيوانات و هو صغيرا. |
Unless he's torturing and watching the effects on his victims. | Open Subtitles | ما لم يقم بتعذيب و مراقبة الآثار على ضحاياه |
There's no use torturing me. I am a trained commando. | Open Subtitles | ليس هناك فائدة من تعذيبي ، أنا قائد مدرب. |
We know that there has never been an epoch in which we could learn something about the physiology of man by torturing animals; | Open Subtitles | نحن نعرف انه لم يكن هناك عصر يمكن أن نتعلم فيه شيئا عن الوظائف العضويه للانسان عن طريق تعذيب الحيوانات ؛ |
It's gone from torturing pledges to torturing interns. Am I right? | Open Subtitles | تحول من تعذيب المتبرعين إلى تعذيب المستجدين هل هذا صحيح؟ |
It seems like torturing pledges, that's all I'm good at. | Open Subtitles | يبدو مثل تعذيب الوعود وهذا هو كل ما اجيده |
Reform institution officials received special training and were prohibited from torturing or insulting inmates. | UN | ويتلقى موظفو هذه المؤسسات تدريباً خاصاً ويُحظر عليهم تعذيب السجناء أو إهانتهم. |
It also means that all State officials must be ordered to refrain from beating, illtreating or torturing people who, for whatever reason, have been deprived of their liberty. | UN | وهذا يعني أيضاً إصدار التعليمات لجميع موظفي الدولة بالامتناع عن الضرب، وسوء معاملة أو تعذيب الأشخاص الذين توقع عليهم عقوبات سالبة للحرية، أياً كان السبب. |
Two internal affairs officials have been convicted of torturing minors. | UN | وثمة حالياً مسؤولان في وزارة الداخلية محكوم عليهما بجريمة تعذيب قصّر. |
torturing a person to death would seem to fall into this category, as torture is a violation of article 7. | UN | ان تعذيب شخص حتى الموت قد يبدو مندرجا في هذه الفئة، حيث أن التعذيب انتهاك للمادة ٧. |
Earned his nickname by torturing his victims with railroad spikes. Very pleasant. | Open Subtitles | كسب لقبه هذا بتعذيب ضحاياه ببراغي السكة الحديد ، لطيف جداً |
Through all history big brothers have been torturing their little brothers. | Open Subtitles | من خلال كل التاريخ الإخوة كبيرة تم بتعذيب إخوانهم قليلا. |
You cannot get any information by torturing an army man. | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول على أي معلومات بتعذيب رجل عسكري |
So that you could go back to torturing me for another millennia? | Open Subtitles | حتى أنك يمكن أن نعود إلى تعذيبي لآلاف السنين آخر؟ |
They're torturing themselves to do the cure that we tell them, and it's the wrong cure. | Open Subtitles | يعذبون أنفسهم ليفعلوا العلاج الذي نأمرهم به وهو علاج خاطىء |
After that, they tortured you all year, but you took it,'cause if they were torturing you they wouldn't pick on any of us. | Open Subtitles | و بعد ذلك ، عملوا على تعذيبك طوال العام و لكنك تحملت ذلك عنا لأنهم طالما انشغلوا بإيذائك فلن يلتفتوا لأى منا |
On 12 November, he petitioned the High Court to issue an injunction forbidding the GSS from torturing him during interrogation. | UN | وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، التمس من المحكمة العليا إصدار أمر يمنع جهاز اﻷمن العام من تعذيبه خلال استجوابه. |
Fifteen minutes is torturing a man, and now it's up to me. | Open Subtitles | خمس عشرة دقيقة من التعذيب والان الامر قد اصبح رهن امري |
We've basically been torturing this girl for the last eight hours. | Open Subtitles | نحن نعذب تلك الفتاة المسكينة بآخر ثمان ساعات |
I saw that beast torturing you. Are you all right? | Open Subtitles | لقد رأيت ذلك الوحش يقوم بتعذيبك هل أنت بخير ؟ |
Are you planning to stay up here all day, torturing yourself? | Open Subtitles | هل تنوين البقاء هنا طيلة اليوم تعذبين نفسك؟ |
But now he must touch a man... that he is torturing, although that man did him no harm. | Open Subtitles | لكن الآن يجب أن يلمس شخص ما والذي يقوم بتعذيبه رغم أن هذا الشخص لم يؤذه |
You're torturing yourself by helping them find the cure. | Open Subtitles | إنّكَ تعذّب نفسكَ بمساعدتهم على إيجاد الترياق |
The representative of Syria had no right to discuss the protection of natural resources, when the regime he represented was murdering and torturing its own women and children. | UN | وليس من حق ممثل سوريا مناقشة حماية الموارد الطبيعية عندما يقوم النظام الذي يمثله بقتل وتعذيب نسائه وأطفاله. |
"Declan Harp then bound the three soldiers and began torturing them. | Open Subtitles | أحتجز ديكلان هارب الثلاثة جنود" وشرع في تعذيبهم |
There let them bide until we have devised... some never-heard-of torturing pain for them. | Open Subtitles | واتركوهما هناك إلى أن نبتكر لهما عذابًا أليمًا لم يعذّب به أحد من قبل |