"totally" - Traduction Anglais en Arabe

    • تماما
        
    • تماماً
        
    • كلياً
        
    • كليا
        
    • بالكامل
        
    • تمامًا
        
    • الإطلاق
        
    • بالتأكيد
        
    • للغاية
        
    • كلية
        
    • التام
        
    • كليًا
        
    • بالمرة
        
    • إطلاقا
        
    • كاملا
        
    Given such a fact, Female Genital Mutilation has become medicalized instead of being totally banned or eliminated. UN وفي ضوء ذلك، أصبحت عملية الختان عملية طبية بدلا من حظرها تماما أو التخلي عنها.
    In 2006 my country became the first in Latin America to be totally free of tobacco smoking in closed public areas. UN وفي عام 2006، أصبح بلدي أول بلد في أمريكا اللاتينية خاليا تماما من تدخين التبغ في الأماكن العامة المغلقة.
    The great majority of the returned questionnaires are incomplete in some parts and few are almost totally blank. UN الغالبية العظمى من الاستبيانات المعادة غير تامة في بعض الأجزاء ويكاد البعض القليل يكون فارغا تماماً.
    Most of the Jenin refugee camp was almost totally levelled. UN وقد سوي معظم مخيم جنين بالأرض تماماً أو كاد.
    The Government did not condone such violations and was doing its best to eradicate totally these practices, despite possible remaining marginal cases. UN وهي لا تتغاضى عن تلك الانتهاكات وتبذل كل ما في وسعها لاجتثاث هذه الممارسات كلياً رغم إمكانية استمرار حالات هامشية.
    United Nations and partner agencies will continue with regular national immunization days until the disease is totally eradicated from the country. UN وستواصل الأمم المتحدة والوكالات الشريكة في إقامة أيام تحصين وطنية منتظمة إلى أن يتم استئصال المرض كليا من البلد.
    The United Nations Development Programme (UNDP) had reported that during the operation, 3,345 homes had been totally destroyed and 11,112 damaged. UN ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هدم أثناء عملية الرصاص المسكوب 345 3 منزلا بالكامل وأصيب 112 11 منزلا بأضرار.
    Therefore, that part of the statement by the representative of the Democratic People's Republic of Korea is totally wrong and groundless. UN لذلك، فإن ذلك الجزء من البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خاطئ تماما ولا أساس له من الصحة.
    However, the emergence of those great Powers is happening in a totally different way to how Powers emerged in the past. UN إلا أن ظهور هذه الدول الكبرى يحدث بطريقة تختلف تماما عن الطريقة التي كانت تظهر بها الدول في الماضي.
    Thus, in this situation, the components may not be totally self-contained. UN وبالتالي، ففي هذه الحالة، قد لا تكون المكونات مستقلة تماما.
    Her delegation could not accept criticism of China's judicial system, which was operating in a totally independent and impartial manner. UN إن وفد الصين لا يمكن أن يقبل أن يوجه النقد للنظام القضائي في بلده الذي يعمل بطريقة مستقلة ونزيهة تماما.
    The genocide was directed against a people totally committed to democracy, pluralism and protection of human rights. UN إن عملية الابادة هذه يروح ضحيتها شعب ملتزم تماما بالديمقــراطية وتعــدد اﻷحزاب وحماية حقوق اﻹنسان.
    Seven missiles hit a workshop manufacturing car parts, totally destroying it. UN وقد أصابت سبعة صواريخ ورشة لتصنيع أجزاء السيارات فدمرتها تماماً.
    Following Cuba's accession to the Treaty of Tlatelolco, Latin America and the Caribbean were now totally denuclearized. UN ومع انضمام كوبا إلى معاهدة تلاتيلولكو، باتت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خالية تماماً من الأسلحة النووية.
    He's this really interesting guy, but he looks totally wasted. Open Subtitles إنه رجل مثير للاهتمام بحق، ولكنه يبدو ضائعاً تماماً
    That was totally inappropriate. I wanted to perform only one call. Open Subtitles آه كان ذلك غير مناسب تماماً ساجري معك محادثة فقط
    His delegation, therefore, totally rejected all the unfounded allegations that it contained and dissociated itself from it. UN ولذلك، يرفض وفده كلياً جميع الادعاءات التي لا أساس لها الواردة فيه، وينأى بنفسه عنها.
    Had customary law been totally abolished or was it still practised? UN وهل ألغِي القانون العرفي كلياً أم أنه لا يزال نافذاً؟
    - Actually, it isn't, because I totally screwed up. Open Subtitles لأنني مشدود كليا لقد وعدت الأطفال إذا مارسوا
    Investment expenses thus continue to be secured almost totally by foreign aid. UN لذا، فما زالت نفقات الاستثمار تُؤَمَّن بالكامل تقريبا من المساعدات الأجنبية.
    People take them all the time. It's totally normal. Open Subtitles يتناولها الناس طوال الوقت، إنه أمر طبيعي تمامًا
    Yes, a totally innocent man who seemed super nice and probably did nothing wrong at all just got blown up in our living room. Open Subtitles أجل ، شخص بريء بالكامل بدا لطيفاً ومن المُحتمل أنه لم يفعل أى شيء خاطيء على الإطلاق تم تفجيره في حجرة معيشتنا
    When this is over, I'm totally calling the architect. Open Subtitles عندما ينتهي هذا، بالتأكيد سوف أتّصل بالمهندس المعماري.
    totally nuts! All right? An asteroid's not gonna destroy the world. Open Subtitles مجنون للغاية فما سينهي الحياة على كوكب الأرض ليس مذنباً
    The allegation concerning persecution of Ahmadis is totally baseless. UN والادعاء المتعلق باضطهاد اﻷحمديين ليس له أساس كلية.
    In so doing, we reaffirm our hope that all nuclear weapons will be totally eliminated under strict international verification. UN ونؤكد بذلك من جديد أملنا في القضاء التام على جميع الأسلحة النووية في ظل تحقق دولي صارم.
    No, you're not'cause that video is totally bogus. Open Subtitles كلا، لن تفعلي لأن هذا التصوير مزيف كليًا
    Mr. Pinto dismisses the reports of the prison welfare officer and the prison administration as malicious and totally unfounded. UN ويرفض السيد بنتو تقريري ضابط الرعاية في السجن وإدارة السجن بأنهما ينمان عن الخبث، وغير صحيحين بالمرة.
    Rule of law institutions are totally absent outside Bangui. UN فلا وجود لمؤسسات سيادة القانون إطلاقا خارج بانغي.
    The Palestinian economy and infrastructure have been totally ruined. UN ولقد دمِّر الاقتصاد الفلسطيني والبنية التحتية دمارا كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus