"trafficking and exploitation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار والاستغلال
        
    • للاتجار والاستغلال
        
    • الاتجار بالمرأة واستغلالها
        
    • الاتجار بالبشر واستغلالهم
        
    • الاتجار بالأشخاص واستغلالهم
        
    • الاتجار بالأطفال واستغلالهم
        
    • الاتجار بالأشخاص والاستغلال
        
    • الاتّجار والاستغلال
        
    • الاتجار بالبشر والاستغلال
        
    • للاتجار بالأطفال واستغلالهم
        
    • للاتجار بالمرأة واستغلالها
        
    • بالاتجار بالأشخاص واستغلالهم
        
    • المتاجرين والمستغلين
        
    • الاتجار واستغلال
        
    • والاتجار بالبشر واستغلالهم
        
    The effectiveness of those and other regional measures in protecting women against trafficking and exploitation remained to be seen. UN وما زال يُنتظر معرفة مدى فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير الإقليمية لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال.
    She asked what measures had been adopted to protect women from trafficking and exploitation and whether they were proving helpful. UN واستفسرت عن التدابير التي اتخذت لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال وما إذا كانت هذه التدابير قد أثبتت فائدتها.
    She also asked whether protective measures had been provided to victims of trafficking and exploitation. UN وسألت أيضا إذا كانت هناك تدابر حماية متاحة لضحايا الاتجار والاستغلال.
    Despite numerous activities and initiatives to protect and promote the rights of children and mothers, children continued to be the victims of trafficking and exploitation. UN وبالرغم من الأنشطة والمبادرات العديدة لحماية وتعزيز حقوق الأطفال والأمهات فما زال الأطفال ضحايا للاتجار والاستغلال.
    trafficking and exploitation of prostitution, article 6 UN الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء، المادة 6
    F. trafficking and exploitation of prostitution 44 - 53 15 UN واو - الاتجار بالبشر واستغلالهم في البغاء 44-53 20
    Please also indicate whether the State party is envisaging enacting a law and developing a strategy to address trafficking and exploitation of human beings. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية لمعالجة مسألة الاتجار بالأشخاص واستغلالهم.
    In Côte d'Ivoire, children were the victims of trafficking and exploitation in mines and cocoa plantations. UN ففي كوت ديفوار، يعتبر الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال في المناجم ومزارع الكاكاو.
    As a result, many children had taken to the streets, becoming vulnerable to trafficking and exploitation. UN ونتيجة لذلك، أتجه كثير من الأطفال إلى الشوارع، وأصبحوا ضعفاء أمام الاتجار والاستغلال.
    The following are the various laws that have been enacted in Malaysia to protect women from trafficking and exploitation: UN وفيما يلي عرض لمختلف القوانين التي سُنّت في ماليزيا من أجل حماية المرأة من الاتجار والاستغلال:
    They are therefore at greater risk of trafficking and exploitation. UN وبالتالي، فهو أكثر عرضة لخطر الاتجار والاستغلال.
    The security services and the criminal investigation police carried out targeted operations against trafficking and exploitation. UN وتُنفذ خدمات الأمن والشرطة القضائية عمليات دقيقة الأهداف لمكافحة الاتجار والاستغلال.
    Please indicate whether measures have been taken to rehabilitate women and girls who are victims of trafficking and exploitation of prostitution and sex tourism. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك تدابير متخذة لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار والاستغلال في البغاء والسياحة الجنسية.
    trafficking and exploitation of prostitution UN الاتجار والاستغلال لأغراض البغاء
    Child labour was a major challenge, and children continued to be victims of trafficking and exploitation. UN وذكرت أن عمل الأطفال يمثل تحدياً رئيسياً وأن الأطفال لا يزالون يقعون ضحايا للاتجار والاستغلال.
    17. CRC was concerned that children of Vietnamese origin are still not recognized as citizens, which leads them to live in segregated conditions and leaves them vulnerable to trafficking and exploitation. UN 17- وأبدت اللجنة قلقها لأن الأطفال من أصل فييتنامي لا يزالون غير معترف بهم كمواطنين، مما يؤدي إلى أن يعيشوا في معزل عن الآخرين ويصبحوا عرضة للاتجار والاستغلال.
    Examples of our tough legislation against trafficking and exploitation of women include:- UN ومن أمثلة تشريعاتنا المشددة ضد الاتجار بالمرأة واستغلالها:
    Austria has taken numerous measures to combat trafficking and exploitation of women through prostitution. UN وقد اتخذت النمسا إجراءات عديدة لمكافحة الاتجار بالمرأة واستغلالها عن طريق البغاء.
    trafficking and exploitation of prostitution UN الاتجار بالبشر واستغلالهم في البغاء
    trafficking and exploitation of prostitution UN الاتجار بالأشخاص واستغلالهم في الدعارة
    Greece has made significant progress in combating child trafficking and exploitation. UN ولقد أحرزت اليونان تقدماً كبيراً في مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم.
    trafficking and exploitation of prostitution UN الاتجار بالأشخاص والاستغلال من أجل البغاء
    trafficking and exploitation of prostitution UN الاتّجار والاستغلال لأغراض البغاء
    Please indicate the number of shelter facilities providing assistance and protection to victims of trafficking and exploitation of prostitution. UN وترجى الإشارة إلى عدد مرافق الإيواء التي توفر المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال في البغاء.
    Pakistan also asked about Gabon's strategy to involve neighbouring States in activities to deal with child trafficking and exploitation. UN كما سألت باكستان عن استراتيجية غابون لإشراك الدول المجاورة في أنشطة التصدي للاتجار بالأطفال واستغلالهم.
    (c) To ensure systematic monitoring and periodic evaluation, including the collection and analysis of data on trafficking and exploitation of women in prostitution, and to include such data in its subsequent periodic report; UN (ج) ضمان القيام بمراقبة منتظمة وتقييم دوري للاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات في هذا الصدد، وإدراج تلك البيانات في تقريرها الدوري اللاحق؛
    The Committee also calls upon the State party to ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. It further calls upon the State party to provide to the Committee, in its next periodic report, statistical data related to trafficking and exploitation. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أيضا أن تصدق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وتدعوها كذلك إلى أن توافي اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، ببيانات إحصائية تتعلق بالاتجار بالأشخاص واستغلالهم.
    Speakers called repeatedly for vigilance against trafficking and exploitation and rapid registration of children, with several delegations acknowledging the effective response of UNICEF in child protection. UN وكرر المتحدثون مطالبتهم بتوخي اليقظة حيال المتاجرين والمستغلين والإسراع بتسجيل الأطفال، وأقرت عدة وفود بفعالية استجابة اليونيسيف في مجال توفير الحماية للأطفال.
    Please also specify the efforts that are being made to make women and girls aware of the importance of reporting trafficking and exploitation of prostitution. UN ويرجى أيضاً ذكر الجهود المبذولة من أجل توعية النساء والفتيات بشأن أهمية الإبلاغ عن حالات الاتجار واستغلال البغاء.
    There is a growing relationship between the arms trafficking practiced by terrorists and other criminals and money-laundering, drug trafficking and even the trafficking and exploitation of human beings. UN فهناك علاقة متزايدة بين تهريب الأسلحة الذي يمارسه الإرهابيون وغيرهم من المجرمين وغسل الأموال وتهريب المخدرات بل والاتجار بالبشر واستغلالهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus