It has also held workshops on trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. | UN | وساعد المجلس أيضا على عقد حلقة عمل بشأن الاتجار بالنساء والأطفال وعمل الأطفال القسري والتجنيد القسري للأطفال الجنود. |
These are: trafficking of women from refugee-producing countries to South Africa; | UN | :: الاتجار بالنساء من البلدان المصدِّرة للاجئين إلى جنوب أفريقيا؛ |
trafficking of women and girls from Malawi to South Africa over land; | UN | :: الاتجار بالنساء والبنات من ملاوي إلى جنوب أفريقيا بطريق البر؛ |
One huge problem that still persists is the trafficking of women. | UN | ويُعد الاتجار بالمرأة من أكبر المشاكل التي لا تزال قائمة. |
Legislation to penalize individuals involved in trafficking of women and girls | UN | ' 13` تشريع لمعاقبة الأفراد الذين يشتركون بالاتجار بالنساء والفتيات |
It remained concerned about domestic violence and the trafficking of women for prostitution. | UN | ولا تزال قلقة إزاء العنف المنزلي والاتجار بالنساء لغرض الدعارة. |
The Government also sought to eliminate the trafficking of women for prostitution. | UN | وتسعى الحكومة أيضا إلى القضاء على الاتجار بالنساء لاستغلالهن في الدعارة. |
Best practices in combating trafficking of women and girls | UN | أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات |
The Government also sought to eliminate the trafficking of women for prostitution. | UN | وتسعى الحكومة أيضا إلى القضاء على الاتجار بالنساء لاستغلالهن في الدعارة. |
Non-recurrent publication: best practices in combating the trafficking of women and girls* | UN | منشور غير متكرر: أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات |
The Singapore Police Force has a dedicated unit for vice issues, including trafficking of women for commercial sexual exploitation. | UN | وتوجد بقوة الشرطة في سنغافورة وحدة مخصصة لمسائل الرذيلة، بما فيها الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري. |
It acknowledged that trafficking of women is a problem and is tackled under the penal law, criminal code and other legislation. | UN | واعترف بأن الاتجار بالنساء يمثّل مشكلة، وأن هذه المسألة يتناولها قانون العقوبات والقانون الجنائي وغير ذلك من التشريعات. |
The delegation stated that this reflects that Ethiopia takes the trafficking of women and children very seriously. | UN | وقال الوفد إن ذلك يعكس اهتمام إثيوبيا الشديد بمسألة الاتجار بالنساء والأطفال. |
Canada also noted continuing concerns on the part of the Committee against Torture regarding the trafficking of women and children. | UN | ولاحظت كندا كذلك استمرار شواغل لجنة مناهضة التعذيب بشأن الاتجار بالنساء والأطفال. |
Among its more heinous effects is the trafficking of women and children. | UN | ومن بين أبشع آثاره الاتجار بالنساء والأطفال. |
It noted the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about the trafficking of women and girls for sexual exploitation. | UN | وأشارت إلى ما أعربت عنه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من قلق إزاء الاتجار بالنساء والبنات لأغراض الاستغلال الجنسي. |
Criminal Law Amendment Act to combat trafficking of women and girls | UN | قانون تعديل القانون الجنائي لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
Coalition against trafficking of women in Asia Pacific (CAPWIP) | UN | التحالف ضد الاتجار بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ |
The Women's Charter contains similar provisions on trafficking of women for prostitution and other related offences. | UN | ويتضمن ميثاق المرأة أحكاماً مماثلة بشأن الاتجار بالمرأة لأغراض الدعارة وجرائم أخرى ذات صلة. |
Security personnel and social workers dealing with issues relating to trafficking of women and children have been trained in this regard. | UN | وقد تم في هذا الصدد تدريب موظفي الأمن والمرشدين الاجتماعيين الذين يُعنون بالقضايا ذات الصلة بالاتجار بالنساء والأطفال. |
Obstacles to eliminate prostitution and trafficking of women | UN | ' 12` العقبات التي تواجه القضاء على البغاء والاتجار بالنساء |
The Committee is also concerned about new forms of trafficking of women into Bosnia and Herzegovina, including through fake arranged marriages. | UN | كما تُقلق اللجنة الأشكال الجديدة للاتجار بالنساء في البوسنة والهرسك، ومن بينها الزيجات المرتبة المصطنعة. |
In 2001 and 2002, a package on trafficking of women and girls was developed jointly. | UN | وفي عاميّ 2001 و 2002، جرى بصورة مشتركة إعداد ملف بشأن الاتجار في النساء والفتيات. |
The Government had also taken steps and adopted policies as regards political participation, employment and trafficking of women. | UN | وأضافت أن الحكومة قامت أيضاً باتخاذ خطوات واعتماد سياسات فيما يتعلق بالمشاركة السياسية والعمل والاتجار بالمرأة. |
A petition involving the trafficking of women was likewise currently before the Supreme Court. | UN | وأضافت أن ثمـــة التماســـا يتعلـــق بالاتجار بالمرأة معروض حاليا على المحكمة العليا. |
The aim is to see that mechanisms are set up at national and subnational levels to monitor gender-based violence, including trafficking of women and girls, and to ensure that discriminatory provisions against women and girls are removed from legislation. | UN | ويتمثل الهدف في إقامة آليات على المستويين الوطني ودون الوطني، لرصد العنف الجنساني بما في ذلك الاتجار في المرأة والفتاة ولكفالة إلغاء الأحكام المناهضة للمرأة والفتاة من التشريعات. |
In October alone, 25 cases of trafficking of women were discovered, most of which originated in Eastern Europe. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر وحده، اكتشفت 25 حالة اتجار بالنساء كان منشأ معظمها في أوروبا الشرقية. |
Domestic violence and trafficking of women, following recent legislative changes; | UN | - العنف المنزلي والاتجار في النساء بعد التعديلات التشريعية الأخيرة؛ |
Albania is no longer in the list of countries, which serve as transit countries for trafficking of women since 2004. | UN | ولم تعد ألبانيا في قائمة البلدان، التي تعد من بلدان العبور، للاتجار بالمرأة منذ عام 2004. |
Among the countries of South-Eastern Europe, Moldova was identified as a major source country, primarily for the trafficking of women for sexual exploitation. | UN | وجرى تحديد مولدوفا من بين بلدان جنوب شرق أوروبا بوصفها مصدرا رئيسيا لأغراض تتعلق أساسا بالاتجار في النساء لأغراض الاستغلال الجنسي. |
The State party should step up efforts to combat the trafficking of women and children and, in particular: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال. وينبغي لها بصفة خاصة: |
We call for immediate measures against all forms of sexual exploitation, forced sterilization and trafficking of women. | UN | وإننا ندعو إلى اتخاذ تدابير فورية ضد جميع أشكال الاستغلال الجنسي والتعقيم القسري للنساء والاتجار بهن. |