In my experience, those two traits are often a package deal. | Open Subtitles | في تجربتي، تلك الصفات ألاثنين غالبا ما تكون صفقة شاملة |
You don't recognize in your brother basic human traits. | Open Subtitles | أنتِ لا تميزين في أخيك الصفات الإنسانية الأساسية |
These national qualities are intricately woven into the fabric of Turkmen foreign policy doctrine and have become its distinctive traits. | UN | وقد أصبحت هذه السمات الوطنية التي تشكل جزءا لا يتجزأ من نظرية السياسة الخارجية لتركمانستان صفات مميزة لها. |
We believe that this process, which has been managed from the centres of global power, contains certain traits that must be emphasized. | UN | ونعتقد أن هذه العملية، التي تمت إدارتها من مراكز قوة عالمية، تحتوي على بعض السمات التي يجب التشديد عليها. |
Certain common traits in that reporting merit further attention. | UN | وهناك سمات مشتركة معيّنة في تلك التقارير تستحق المزيد من الاهتمام. |
Ah, she had a question about research we were doing on morphogenic processes, specifically dealing with phenotypic plasticity traits in multicellular organisms related to the repair and the maintenance of regenerate... | Open Subtitles | لقد كان لديها سؤال حول بحثٍ كنا نقوم به على عمليات التخلق عن الصفات المظهرية اللدونة بالذات |
Yeah, phenotypic plasticity traits in multicellular organisms doesn't sound simple. | Open Subtitles | عن الصفات المظهرية اللدونة في الكائنات متعددة الخلايا وهذا لا يبدو بسيطاً |
That morphogenic process Raju was talking about that deals with phenotypic plasticity traits is about the regeneration of tissue. | Open Subtitles | وتلك العملية الخلقية التي كان راجو يتحدث عنها التي تتطلب التعامل مع الصفات المظهرية اللدونة تتمحور حول تجديد الأنسجة |
We learned about inherited traits in science, and rolling your tongue is one. | Open Subtitles | تسأل الغُرباء عنه لقد درسنا عن الصفات .. الموروثة في العلوم ولَف الألسنة واحدٌ منهم |
These general traits have been corroborated by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights monitoring of military trials in the West Bank. | UN | ويثبت رصد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمحاكمات العسكرية في الضفة الغربية هذه السمات العامة. |
There may be some shorter-term benefits from observations based upon common ethnic or geographic traits. | UN | وقد تكون هناك فوائد على المدى الأقصر من الملاحظات المستندة إلى السمات العرقية أو الجغرافية المشتركة. |
They have the same language, culture and religion, as well as basically the same physical traits. | UN | فالجماعتان تتكلمان نفس اللغة وتتشاركان في الثقافة والدين، كما تحملان في الأساس السمات الجسدية نفسها. |
And yet she exhibits none of the traits of a psychopath. | Open Subtitles | و مازالت المستندات لا تحتوي . على صفات شخص مختل |
Although he does have some very annoying personality traits, | Open Subtitles | عنده صفات اخرى كثيرة الى جانب صفاته المزعجة |
:: Maturity, which would also include the traits of being patient, empathetic and tactfulness; | UN | النضج، وهو ما ينطوي أيضا على صفات الصبر والتعاطف واللباقة؛ |
According to some observers, the Sudan has all the traits of a police State. | UN | ويفيد بعض المراقبين أن السودان يتسم بجميع سمات الدولة البوليسية. |
However, there are common cultural traits, such as Sango, the national language spoken by everyone. | UN | ولكن توجد بينها سمات ثقافية مشتركة مثل السانغو وهي اللغة الوطنية التي يتكلم بها الجميع. |
Owing to Poland’s physical traits and geographic location, various air masses interact above it, influencing its weather and, as a result, its climate. | UN | وبسبب سمات بولندا الطبيعية وموقعها الجغرافي، تتفاعل فوق بولندا كتل هوائية مختلفة، بحيث تؤثر في طقسها وتؤثر نتيجة لذلك في مناخها. |
We think these unsubs chose these particular kids because they displayed certain traits that matched the characters from the game. | Open Subtitles | نظن ان هؤلاء الجناة اختاروا هؤلاء الاولاد بالذات لأنهم اظهروا ميزات معينة تطابقت مع شخصيات اللعبة |
Other important demographic traits of indigenous peoples in the Americas are their early age of reproduction and marriage, though diversity among indigenous peoples does exist. | UN | ومن الملامح الديمغرافية الهامة الأخرى التي تميز الشعوب الأصلية في الأمريكتين شيوع الإنجاب والزواج بين أبنائها في سن مبكرة، وإن كانت هناك أوجه تنوع فيما بين تلك الشعوب. |
Relying on those feminine traits, she skilfully led a very tough negotiation with both a hard and soft approach. | UN | واعتمادا على تلك الخصال الأنثوية تمكنت بمهارة من تولي زمام المفاوضات متبعة نهجا صارما وهينا في الوقت ذاته. |
We are right on the verge of being able to build viruses that can target genetic traits, specifically. | Open Subtitles | نحن على حافة التمكن من صنع فيروسات يمكنها مهاجمة صفة وراثية بعينها |
Hey, did Hyun-seo describe any special traits of the sewer? | Open Subtitles | هل هيون-سو وصفت سمة مميزة في تلك المجارى ؟ |
You know, grow up and have your own unique traits. | Open Subtitles | اكبري و احصلي على صفاتك الفريدة و الخاصة |
They have shown us courage, heroism, determination, self-sacrifice and generosity -- those noble traits that give us hope for the future. | UN | لقد أبدى لنا هؤلاء الشجاعة والبطولة والعزم والتضحية بالذات والسخاء - تلك السجايا النبيلة التي تعطينا الأمل في المستقبل. |
In Brazil this can be said of religions and beliefs, political opinions and cultural traits. | UN | وفي البرازيل يمكن أن يقال هذا عن الأديان والمعتقدات والآراء السياسية والسمات الثقافية. |
The PAR is also being used to establish a profile of key managerial traits, and a 360-degree appraisal exercise is being piloted to get staff feedback on management performance. | UN | ويستخدم استعراض تقييم الأداء أيضا لوضع تصور للسمات الإدارية الرئيسية، ويجري العمل على نحو تجريبي في مشروع للتقييم بمقدار 360 درجة للحصول على آراء الموظفين بشأن الأداء الإداري. |
For very complex traits like intelligence, many genes have small effect, may push a person this way or that. | Open Subtitles | بين الذكاء وعلم الوراثة، والعِرق. بالنسبة لصفات معقدة جداً كالذكاء، فإنّ العديد من المورّثات لها تأثير ضئيل، |