"transit and" - Traduction Anglais en Arabe

    • العبور وبلدان
        
    • المرور العابر وبلدان
        
    • والعبور
        
    • وعبور
        
    • العبور أو
        
    • العبور والبلدان
        
    • والمرور العابر
        
    • وعبورها وإعادة
        
    • المرور العابر وتوفير
        
    • العابرة أو
        
    • عبور وبلد
        
    • ومرورها العابر
        
    • أصلية وبلدان
        
    • العابر وإعادة
        
    • المرور العابر والبلدان
        
    Countries of origin, transit and destination should better coordinate their activities in and make a common stand against such practices. UN وتدعو المجموعة بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد إلى تحسين تنسيق عملها لكي تكافح معا ضد هذه الظاهرة.
    Recognizing also the obligations of countries of origin, transit and destination under international human rights law, UN وإذ تسلم أيضا بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    The importance of partnerships between migrant origin, transit, and destination countries was stressed. UN وتم التشديد على أهمية الشراكات بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد للمهاجرين.
    Conscious of this situation, Mexico took the GFMD Chair with the aim of promoting a dialogue to address the challenges that migration poses for countries of origin, transit and destination. UN وإذ تدرك المكسيك هذه الأوضاع، فإنها تولت منصب رئيس المنتدى بهدف تعزيز الحوار من أجل التصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة لبلدان المنشأ وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    He was of the view that the shared responsibility of countries of origin, countries of transit and countries of destination should be acknowledged. UN ورأى أنه ينبغي الاعتراف بأن بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد تتقاسم المسؤولية في هذا الشأن.
    Recognizing also the obligations of countries of origin, transit and destination under international human rights law, UN وإذ تسلّم أيضا بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Success depends on effective cooperation between the countries of origin, the countries of transit and the countries of arrival. UN ويستند النجاح إلى التعاون الفعال بين بلدان المنشأ، وبلدان العبور وبلدان الوصول.
    - Utilizing the potential of legal migration and its development benefits for countries of origin and transit and host countries; UN :: إبراز الإمكانات التي تتيحها الهجرة القانونية وفوائدها الإنمائية في بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد،
    - Capacity-building in countries of origin, transit and destination to manage overall migration flows; UN :: تعزيز قدرات بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد في مجال إدارة تدفقات المهاجرين في مجملها،
    He wondered whether the Special Rapporteur had been able to study the subject of the responsibility of migrants towards the laws of their transit and destination countries. UN وتساءل عما إذا كان المقرر الخاص قد استطاع أن يدرس موضوع مسؤولية المهاجرين إزاء قوانين بلدان العبور وبلدان المقصد.
    Improve cooperation between National Societies in countries of origin, transit and destination in order better to protect and assist migrants and returnees and to strengthen partnerships with external actors working in this field. UN وسنحسن التعاون بين الجمعيات الوطنية في بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد وذلك من أجل تحسين حماية ومساعدة اللاجئين والعائدين وتعزيز الشراكات مع الجهات الأخرى التي تعمل في هذا المجال.
    In implementing migration policies, countries of origin, transit and destination should avoid approaches that exacerbate the vulnerability of migrants. UN كما يتعين على بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد، عند تنفيذ سياسات الهجرة، تجنب النهج التي تُفاقم ضعف المهاجرين.
    Recognizing the obligations of countries of origin, transit and destination under international human rights law, UN وإذ تسلّم بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Recognizing the obligations of countries of origin, transit and destination under international human rights law, UN وإذ تسلّم بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Recognizing the obligations of countries of origin, transit and destination under international human rights law, UN وإذ تسلّم بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    The Committee also calls on the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination of trafficked women and girls. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تكثف تعاونها الدولي والإقليمي والثنائي مع غيرها من البلدان الأصلية للنساء والفتيات المتجر بهن وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    The health of migrants is a shared responsibility of origin, transit and destination countries. UN إن صحة المهاجرين مسؤولية مشتركة لبلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    The increase in mobility and the diversification of migration patterns mean that many countries are now concurrently countries of origin, transit and destination. UN وتعني الزيادة في تنقل المهاجرين وتنوع أنماط الهجرة أن العديد من البلدان باتت الآن بلدان أصل وعبور ومقصد في الوقت نفسه.
    GMMOs or GMOs are not subject to these Regulations when authorized for use by the competent authorities of the Governments of the countries of origin, transit and destination. UN ولا تخضع الكائنات الدقيقة المعدلة جينياً أو الكائنات المعدلة جينياً لهذه اللائحة حين تصرح باستخدامها السلطات المختصة لحكومات بلدان المنشأ أو العبور أو بلدان المقصد.
    This is particularly important for landlocked, transit and island developing countries. UN وهذا في حد ذاته من الأهمية بمكان بالنسبة للبلدان غير الساحلية وبلدان العبور والبلدان الجزرية.
    This would be beneficial for countries of origin, transit and destination, and especially for the migrants and their families. UN ومن شأن هذا أن يكون مفيدا لبلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد، وخاصة للمهاجرين وعائلاتهم.
    Effective national systems to control the export, import, transfer, transit and retransfer of small arms and light weapons and associated ammunition and explosives are a prerequisite to successfully countering these challenges. UN ويعتبر وجود نظم وطنية فعالة لمراقبة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات المرتبطة بها واستيرادها ونقلها وعبورها وإعادة نقلها، متطلبا أساسيا للتصدي لهذه التحديات بنجاح.
    25. Freedom of transit and transit facilities play a key role in the overall development of landlocked developing countries. UN ٢5 - تؤدي حرية المرور العابر وتوفير مرافقه دورا رئيسيا في التنمية الشاملة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Also communicate with the Governments and primary distributors in the two or three countries (representing Parties operating under Article 5 and Parties not operating under Article 5) responsible for the majority of the transit and transshipment of controlled ozone-depleting substances to discuss the same matters. UN والاتصال كذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد شحنها، وذلك بهدف بحث نفس المسائل.
    Lebanon is a transit and destination country for domestic migrant workers, a considerable number of whom are trafficked into exploitative labour situations. UN لبنان بلد عبور وبلد وجهة نهائية للشاغلات المهاجرات اللاتي يتم الاتجار بعدد كبير منهن لاستغلالهن في العمل.
    Export, re-export, transit and transportation of these goods and technologies are controlled so as to ensure their exclusive use for peaceful purposes. UN كما تتم مراقبة صادرات هذه السلع والتكنولوجيات وإعادة تصديرها ومرورها العابر وشحنها العابر لضمان استخدامها حصرا لأغراض سلمية.
    All countries are, to some extent, countries of origin, transit, and destination. UN وجميع البلدان هي، نوعا ما، بلدان أصلية وبلدان مرور عابر ومقصد.
    Mexico is in the process of setting up import and export and, where appropriate, transit and re-export controls in respect of nuclear and radioactive material UN تضع المكسيك حاليا ضوابط لاستيراد وتصدير المواد النووية والمشعة، وكذلك للمرور العابر وإعادة التصدير حسب الاقتضاء.
    We must now work towards implementation of its provisions by Afghanistan, but also by neighbouring, transit and producer countries. UN ويجب أن نعمل الآن تجاه تنفيذ أحكامه بواسطة أفغانستان وكذلك الدول المجاورة وبلدان المرور العابر والبلدان المنتجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus