More than one year on, significant progress has been made in implementing the transition agreement against many odds and under a tight timetable. | UN | وبعد مرور أكثر من سنة، أُحرز تقدم كبير في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي رغم العديد من المصاعب وفي إطار زمني ضيق. |
The political agreements that underlie transition processes often require strong international support and a favourable regional environment. | UN | وغالباً ما تتطلب الاتفاقات السياسية الكامنة وراء عمليات الانتقال دعماً دولياً قوياً وبيئة إقليمية مواتية. |
The Advisory Committee commends the Mission on its efforts to ensure a smooth transition from BINUCA to MINUSCA. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لما بذلته من جهود لكفالة الانتقال السلس من المكتب إلى البعثة. |
His Excellency Andry Nirina Rajoelina, President of the transition of the Republic of Madagascar, addressed the General Assembly. | UN | ألقى صاحب الفخامة أندري نيرينا راجولينا، رئيس السلطة الانتقالية في جمهورية مدغشقر، كلمة أمام الجمعية العامة. |
It is therefore essential that any settlement provide for clear and irreversible steps in the transition according to a fixed time frame. | UN | ومن ثمّ، فمن الجوهري أن تتضمن أية تسوية خطوات واضحة لا رجعة فيها تتّبعها العملية الانتقالية وفق جدول زمني محدد. |
The texts frequently reproduce stereotypes that reflect prejudices that no longer correspond to our new role as a society in transition. | UN | وغالبا ما تتضمن الكتب قوالب نمطية تشكل أصداء للأفكار المسبقة التي لم تعد تنطبق على مجتمعنا الآخذ في التحول. |
Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
transition periods and technical support would be needed to this effect, especially for small and medium enterprises. | UN | وسيستلزم هذا الأمر تحديد فترات انتقالية وتقديم دعم تقني، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Smooth transition for countries graduating from the list of least developed countries | UN | الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً |
Smooth transition for countries graduating from the list of least developed countries | UN | الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا |
Smooth transition for countries graduating from the list of least developed countries | UN | الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا |
China congratulated Yemen on the progress in the political transition and its efforts for economic development and security. | UN | وهنأت اليمن على التقدّم المحرز على صعيد الانتقال السياسي، وعلى جهوده في تعزيز التنمية الاقتصادية والأمن. |
Plans were developed to also support those interested in pursuing alternative opportunities in making a successful transition to legal, sustainable livelihoods. | UN | وقد وُضعت خططٌ أيضاً لدعم أولئك المهتمين في اغتنام فرص بديلة في الانتقال الناجح إلى سبل عيش قانونية ومستدامة. |
WFP's Role in Peacebuilding in transition Settings | UN | دور البرنامج في بناء السلام في بيئات الانتقال |
It is therefore essential that any settlement provide for clear and irreversible steps in the transition according to a fixed time frame. | UN | ومن ثمّ، فمن الجوهري أن تتضمن أية تسوية خطوات واضحة لا رجعة فيها تتّبعها العملية الانتقالية وفق جدول زمني محدد. |
However, most countries do not have the option of allowing such long transition periods for the implementation of global standards. | UN | ومع ذلك، فإن معظم البلدان لا تملك خيار القبول بهذه الفترات الانتقالية الطويلة من أجل تنفيذ المعايير العالمية. |
It will further proceed with the transition process of progressively handing over security responsibilities to national authorities. | UN | وستواصل المضي قدما في العملية الانتقالية الرامية إلى تسليم المسؤوليات الأمنية تدريجيا إلى السلطات الوطنية. |
There were not any negative experiences reported by any of these thirteen countries for the transition to the mercury free alternatives. | UN | ولم يبلغ أي من هذه البلدان الثلاث عشرة عن أي خبرة سلبية بشأن التحول إلى البدائل الخالية من الزئبق. |
The proximity to vocational practice and to the employment system here frequently ensures a seamless transition from training to employment. | UN | ويضمن القرب من الممارسة المهنية ومن نظام التوظيف في هذا السياق عادةً التحول السلس من التدريب إلى العمل. |
Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
Parties included in Annex I to the Convention with economies in transition | UN | الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية |
Development of and progress in a plan for a phased and conditions-based transition to an Afghan security lead | UN | وضع خطة للانتقال إلى قيادة أفغانية للأمن بصورة تدريجية تستند إلى الظروف القائمة، وإحراز التقدم فيها |
The remaining cases were subsequently transferred to the Investigations Division transition team. | UN | وأُحيلت الحالات المتبقية عقب ذلك إلى الفريق الانتقالي التابع لشعبة التحقيقات. |
In Uganda, the emphasis is firmly on transition, with a continuing shift from humanitarian assistance to recovery and development. | UN | وفي أوغندا، يتجه التركيز بثبات إلى الانتقال مع وجود تحول مستمر من المساعدة الإنسانية إلى الإنعاش والتنمية. |
The role of the media must be enhanced, so that it can serve as an agent for transition. | UN | ويتعين أيضاً أن يُعزَّز الدور الذي تؤديه وسائط الإعلام، بحيث تُستَخدَم عوامل للتغيير فيما يتصل بالانتقال. |
The urban, predominantly poor background of the majority of the displaced renders this aspect of the relief to recovery transition particularly complex. | UN | وأغلبية المشردين ذوي أصول حضرية وفقيرة إلى حد كبير مما يجعل هذا الجانب من العلاج للتحول إلى الإنعاش معقد بشدة. |
The Working Group received an update both on progress towards completion of cases and on transition to the Residual Mechanism. | UN | وأُطلع الفريق العامل على التقدم المحرز نحو الانتهاء من البت في القضايا، والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Today the country is making the difficult transition to democracy and participation. | UN | ويقوم البلد اليوم بالتحول الصعب نحو الديمقراطية والمشاركة. |
It's important to see the transition. You want to watch the process. | Open Subtitles | انه من المهم مشاهدة عملية الأنتقال انت تريد مشاهدة عملية التحوّل |
That's the effect of my body wanting to transition. | Open Subtitles | هذا هو التأثير الذي يحثّ جسدي على التحوُّل. |
Sam: So to help rachel with this new transition, | Open Subtitles | لذلك من أجل مساعدة ريتشل بيري في الإنتقال |