"travel documents" - Traduction Anglais en Arabe

    • وثائق السفر
        
    • وثائق سفر
        
    • بوثائق السفر
        
    • وثيقة سفر
        
    • لوثائق السفر
        
    • بوثائق سفر
        
    • وثائق سفرهم
        
    • لوثائق سفر
        
    • ووثائق سفر
        
    • مستندات سفر
        
    • وثيقة السفر
        
    • كوثائق سفر
        
    • تذكرة سفر
        
    • وثائق سفرٍ
        
    • ووثائق السفر
        
    According to the source, the Cameroonian authorities do not issue travel documents to people detained by the CBSA. UN وحسبما أفاد به المصدر، لا تصدر السلطات الكاميرونية وثائق السفر لمن تحتجزهم وكالة خدمات الحدود الكندية.
    Four States use modern equipment to detect falsified travel documents. UN وتستخدم 4 دول معدات حديثة لكشف وثائق السفر المزورة.
    During the Discussions, participants of both working groups discussed status-neutral travel documents. UN وخلال المباحثات، ناقش المشاركون من كلا الفريقين العاملين وثائق السفر المحايدة.
    Around half of the States of the subregion issue travel documents containing biometric features that render them even more secure. UN ويصدر نصف دول المنطقة دون الإقليمية تقريبا وثائق سفر تتضمن سمات الاستدلال البيولوجي التي تزيد من خواصها الأمنية.
    States have established procedures to issue machine-readable travel documents. UN واتخذت الدول إجراءات لإصدار وثائق سفر مقروءة آليا.
    It also administers criminal information databases for these purposes, such as the Stolen and Lost travel documents database. UN ويدير الإنتربول أيضا قواعد بيانات بالمعلومات الجنائية لتلك الأغراض، مثل قاعدة بيانات وثائق السفر المسروقة والمفقودة.
    The staff member admitted paying bribes to local officials in order to facilitate the processing of travel documents. UN واعترف الموظف بدفع رشاوى إلى مسؤولين محليين لتسهيل تجهيز وثائق السفر.
    The complainant's story about travel documents and travel itinerary was not deemed credible. UN ولا تُعتبر رواية صاحبة الشكوى بشأن وثائق السفر ومساره رواية معقولة.
    It also finds unlikely that the complainant was assisted by a nun whose identity is unknown and with whom she lacked a common language, as well as that this nun carried all the necessary travel documents. UN وترى أيضاً أن من المستبعد أن تكون صاحبة الشكوى قد حصلت على المساعدة من راهبة غير معروفة الهوية ولم تكن تتحدث معها لغة مشتركة، وأن هذه الراهبة كانت تحمل جميع وثائق السفر الضرورية.
    Issuance of 8,000 United Nations travel documents and visas UN إصدار 000 8 وثيقة من وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة والتأشيرات
    Issuance of 6,000 United Nations travel documents and visas UN إصدار 000 6 تأشيرة سفر ووثيقة من وثائق السفر الصادرة عن الأمم المتحدة
    The late issuance of travel documents and transit visas by diplomatic missions and consular authorities is the main reason for delays in procurement. UN وتأخر البعثات الدبلوماسية والسلطات القنصلية في إصدار وثائق السفر وتأشيرات العبور هو السبب الرئيسي لهذا التأخير.
    Where necessary, the presiding judge may ask the police to seize the travel documents which are necessary for the execution of the expulsion order. UN وعند الاقتضاء، يجوز لرئيس المحكمة أن يطلب من الشرطة الحجز على وثائق السفر الضرورية لتنفيذ أمر الطرد.
    Issuance of 9,000 United Nations travel documents and visas UN إصدار 000 9 من وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة والتأشيرات
    United Nations travel documents and visas UN من وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة والتأشيرات
    Furthermore, the Iranian authorities would be alerted to his return, because the petitioner would require travel documents issued by Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن السلطات الإيرانية ستكون على علم بعودته لأنه يحتاج إلى وثائق سفر صادرة من إيران.
    Immigration Officers meet each flight and check the travel documents of all persons entering into and departing from the Cook Islands. UN ويستقبل موظفو الهجرة كل رحلة جوية ويقومون بفحص وثائق سفر جميع الأشخاص الذين يدخلون إلى جزر كوك أو يغادرونها.
    Immigration Officers also meet all visiting yachts and inspect the travel documents of all entering the country through that means. UN ويستقبل موظفو الهجرة أيضا جميع اليخوت الزائرة ويفحصون جميع وثائق سفر كافة مَن يدخل البلد من هذا الطريق.
    All Palestine refugees registered with UNRWA received identity documents and could acquire renewable travel documents. UN ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد.
    UNMIK travel documents, vehicle licence plates and insurance documents issued to Kosovans were not recognized by Belgrade, Podgorica or neighbouring countries UN ولم تعترف بلغراد وبودغوريكا أو بلدان الجوار بوثائق السفر ولوحات الترخيص المعدنية للمركبات ووثائق التأمين الصادرة عن البعثة للكوسوفيين
    3,500 lump-sum travel requests 5,500 issued United Nations travel documents and visas UN :: إصدار 500 5 وثيقة سفر وتأشيرة سفر من الأمم المتحدة
    For travel documents a fixed rate is charged per document. UN وبالنسبة لوثائق السفر يحتسب سعر محدد عن كل وثيقة.
    The reasons for the refusal were in accordance with the Law on travel documents of Yugoslav Citizens. UN وكانت أسباب الرفض تتسق والقانون المعني بوثائق سفر مواطني يوغوسلافيا.
    They are often subjected to humiliating body searches and excessive luggage screening, or have their travel documents confiscated. UN وهم كثيراً ما يتعرضون للتفتيش الشخصي المهين وللتدقيق المبالغ فيه عند تفتيش أمتعتهم أو تتم مصادرة وثائق سفرهم.
    In October 2012, the Government publicly announced that Palestinians fleeing the conflict in the Syrian Arab Republic and holding Syrian travel documents would not be allowed to cross into Jordan. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أعلنت الحكومة أن الفلسطينيين الفارّين من النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية والحاملين لوثائق سفر سورية لن يُسمح لهم بعبور الحدود إلى الأردن.
    She travelled by train to Kinshasa, where she received a plane ticket and travel documents from a person within the parish who had visited her during her imprisonment. UN وسافرت إلى كينشاسا بالقطار، وهناك تلقت تذكرة للطائرة ووثائق سفر من شخص من الأبرشية كان قد زارها خلال حبسها.
    According to the Article 8 of the above mentioned Directive, the responsibility to make the necessary arrangements for taking the passenger back to the point of embarkation within 48 hours lies with the airline operator with which the inadmissible passenger arrived at Turkish borders without appropriate travel documents. UN ووفقا للمادة 8 من التوجيه السالف الذكر، تقع مسؤولية اتخاذ ما يلزم من الترتيبات لإعادة المسافر إلى نقطة المغادرة في غضون 48 ساعة على عاتق شركة الطيران التي وصل المسافر غير المقبول على متن طائرتها إلى الحدود التركية بدون مستندات سفر مناسبة.
    10. Border controls consist of asking for travel documents, checking the validity of those documents and checking whether the individual in question is the same as the individual appearing in the photograph on the travel document. UN 10 - تجري المراقبة على الحدود عن طريق طلب وثائق السفر، والتحقق من صحة هذه الوثائق، مما إذا كان الشخص المعني هو نفس الشخص الذي يظهر في صورة وثيقة السفر.
    Estonia appreciates the fact that while issuing alien's passports - under humanitarian considerations - other States responded to the same considerations and accepted these passports as valid travel documents. UN وتقدر أستونيا أنها وإن اتجهت، لاعتبارات إنسانية، إلى إصدار جوازات سفر لﻷجانب، فإن هذه الجوازات لقيت، للاعتبارات نفسها، قبولا لدى الدول اﻷخرى فقبلتها كوثائق سفر صالحة.
    6.2 The State party points out that it agreed not to remove the author while her case was being considered by the Committee and that no attempt was made to induce her to visit the Iranian Embassy to request travel documents. UN 6-2 وأوضحت الدولة الطرف أنها قبلت عدم طرد صاحبة البلاغ ما دامت اللجنة تنظر في القضية، وأنه لم يتم اتخاذ أي إجراء لحمل صاحبة البلاغ على الذهاب إلى السفارة الإيرانية لطلب تذكرة سفر.
    (28) The Committee recommends that consular services respond more effectively to the need for protection of Bolivian migrant workers and members of their families and, in particular, promptly issue travel documents to all Bolivian migrant workers and members of their families, including those who wish to or have to return to Bolivia. UN (28) توصي اللجنة بأن تستجيب الخدمات القنصلية استجابةً أكثر فعالية لحاجة العمال المهاجرين البوليفيين وأفراد أسرهم إلى الحماية، ولا سيما، أن تصدِر على الفور وثائق سفرٍ لجميع العمال المهاجرين البوليفيين وأفراد أسرهم، بمن فيهم الراغبون في العودة إلى بوليفيا أو المضطرون للعودة إليها.
    The security and integrity of procedures for issuing identity papers and travel documents could be significantly enhanced. UN أما عن أمن وسلامة إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر فيلزم تعديلهما إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus