"turn back" - Dictionnaire anglais arabe

    "turn back" - Traduction Anglais en Arabe

    • العودة الى الوراء
        
    • التراجع
        
    • للوراء
        
    • نعود أدراجنا
        
    • العوده
        
    • إرجع
        
    • نتراجع
        
    • العودة إلى الوراء
        
    • عُد
        
    • أتراجع
        
    • إرجاع
        
    • ان تعود
        
    • عودي لطبيعتك
        
    • العودة من
        
    • عقارب الساعة
        
    The stone coffin has the power to turn back. Open Subtitles التابوت الحجري لديه القدرة على العودة الى الوراء
    Like, if Home Boy can turn back time in chapter 23, why didn't he just do that in the first chapter? Open Subtitles مثل، إذا ولد المنزل يمكن العودة الى الوراء مرة في الفصل 23, لماذا لم يفعل هذا في الفصل الأول?
    We took a stand. We can't turn back now. Open Subtitles لقد إتخذنا موقفًا لا يمكننا التراجع عليه الآن
    It's too late to turn back the clock on Plan B, God help us. Open Subtitles فات أوان التراجع عن الخطة ب فليكن الرب بعوننا
    You can still turn back if you really want to. Open Subtitles يمكنك أن تعودي للوراء إذا كنت تريد ذلك حقا
    Maybe we shouldn't be out here, maybe we should turn back Open Subtitles ربما لا يجب أن نكون هنا بالخارج , ربما علينا أن نعود أدراجنا
    FOY cream, you can literally turn back the clock on your life. Open Subtitles فوربس كريم يمكنك حرفيا العوده بالزمن لحياتك
    turn back to your mountains. You can take your woman. Open Subtitles إرجع إلى جبلك ويمكنك أن تأخذ إمرأتك
    Can't turn back time. Believe me, I've tried. Open Subtitles لا يمكن العودة الى الوراء مرة . صدقوني، لقد حاولت.
    It's never too late to turn back. Open Subtitles ومن لم يفت الاوان الى العودة الى الوراء.
    You could turn back time, Athos. Open Subtitles هل يمكن العودة الى الوراء مرة، وكالة آتوس لل.
    If you wait any longer, it will be too close to the wedding to turn back. Open Subtitles إذا انتظرت لفترة أطول، وسوف أنها قريبة جدا من الزفاف الى العودة الى الوراء.
    You can turn back and be completely exonerated if you'll just help us. Open Subtitles يمكنكم التراجع وتبرئة أنفسكم تمامًا إذا ساعدتمونا فحسب
    I found it outside of the school, right where Isaac got Boyd and Cora to turn back. Open Subtitles لقد وجدت هذا خارج المدرسة فى المكان الذى أجبر فيه "أيزاك" "بويد" و"كورا" على التراجع
    You can hold them off long enough to make them turn back. Open Subtitles يمكنكم صدهم بما يكفي لإجبارهم على التراجع
    Oh, my god, I wish I could turn back time. Open Subtitles يالهي، أتمنى لو كان باستطاعتي أن أعود بالزمن للوراء
    We got to turn back or bed down out here. Open Subtitles علينا أن نعود أدراجنا ثانية ً. أو نبيت الليلة هنا.
    If that's not something you're interested in, we can turn back around and never talk about this again. Open Subtitles اذا لم تكن مهتم بهذا الشئ يمكننا العوده ولن نتحدث فى الموضوع مجددا
    You turn back. You go back. Open Subtitles إرجع ,عد من حيث جئت
    We will keep on moving forward and never turn back. UN وسوف نواصل التحرك الى الأمام ولن نتراجع أبدا.
    We have to get him, sir. We cannot turn back now. Open Subtitles يجب أن نقبض عليه سيدي لا يمكننا العودة إلى الوراء
    There's an ambush this way, too! turn back! Open Subtitles عُد أدراجك هنالك كمين من هذا الطريق أيضاً
    It is a decision that I have made. I'm not gonna turn back. Open Subtitles هذا قرار اتخذت و لن أتراجع عنه.
    I just wish I could turn back the clock. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو كان بإمكاني إرجاع الزمن
    What you have to do is to turn back to human, right? Open Subtitles ما يجب أن تفعلة ان تعود إلى الإنسان ، صح ؟
    turn back! Open Subtitles ! عودي لطبيعتك !
    When the convoys tried to turn back, the road was blocked by rebels until payment was made. UN ولمّا حاولت القوافل العودة من حيث أتت، اعترضت طريقها عناصر من المتمردين ولم تُفرج عنها إلا بعد دفع مبلغ مالي.
    We cannot turn back the clock, but we can create a better future for them. UN إننا لا نستطيع أن نعيد عقارب الساعة إلى الوراء، ولكننا نستطيع أن نبني لهم مستقبلاً أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus