"turn into" - Dictionnaire anglais arabe

    "turn into" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتحول إلى
        
    • تتحول الى
        
    • يتحول إلى
        
    • يتحول الى
        
    • تتحولين إلى
        
    • التحوّل إلى
        
    • التحول إلى
        
    • تحولت إلى
        
    • تتحوّل إلى
        
    • أتحول إلى
        
    • تتحولي إلى
        
    • تحويلها إلى
        
    • يتحولون إلى
        
    • يتحولوا إلى
        
    • التحول الى
        
    All these people who transform have the potential to turn into monsters. Open Subtitles كل هؤلاء الناس الذين تحويل لديها القدرة أن تتحول إلى وحوش.
    Just let your legs waste away until they turn into mist. Open Subtitles مجرد السماح ساقيك النفايات بعيدا حتى أن تتحول إلى ضباب.
    And if he screws up, which we both know is likely, his PPD terminates and that one year may turn into forever. Open Subtitles وإذا كان مسامير، ونحن على حد سواء نعرف من المرجح، ينتهي بد له وأن سنة واحدة قد تتحول إلى الأبد.
    Get out of the bed or it'll turn into your coffin. Open Subtitles اخرج من السرير أو انها سوف تتحول الى التابوت الخاص
    I hope her moment of dissent didn't turn into actual desertion. Open Subtitles آمل حظة لها من المعارضة لم يتحول إلى الهجر الفعلي.
    Let me ask you this when you grow up, you want to turn into a moody little bitch? Open Subtitles دعني أسألك هذا السؤال المهم عندما تكبر هل تريد أن تتحول إلى عاهرة متقلبة المزاج؟ لا
    Never even worrying that it doesn't turn into something more serious. Open Subtitles أبدا حتى القلق أنه لا تتحول إلى شيء أكثر خطورة.
    You're not gonna, like, turn into the Hulk or something? Open Subtitles انت لن تتحول إلى الرجل الأخضر او ماشابه ذلك؟
    I don't know if it's beautiful but if this breath couldn't turn into a chant it would have consumed me. Open Subtitles لا أعرف إذا كانت جميلة لكن لو أن تلك الأنفاس لا يمكن أن تتحول إلى أنشودة فإنها ستبددني
    So you believe you can turn into a wild animal? Open Subtitles أتعتقد أن بوسعك إذن أن تتحول إلى حيوان مفترس؟
    You turn into a giant monster with red eyes and fangs, and you're not the bad guy here? Open Subtitles أنت تتحول إلى وحش عملاق مع أعين حمراء و أنياب و تقول أنك لست الشرير ؟
    And yet, we cannot lose our nerve, or let the multiple crises turn into a crisis of confidence of our peoples. UN بيد أننا لا نملك أن نفقد أعصابنا، أو نترك الأزمات المتعددة تتحول إلى أزمة ثقة لدى شعوبنا.
    We do not want to see Kabul turn into another Bihac. UN ولا نريد أن نرى كابول تتحول الى بيهاتش أخرى.
    And if you don't feed, that hunger will turn into pain. Open Subtitles و إذا لم تغذيه ذلك الجوع سوف يتحول إلى ألم
    Vampire bites a man, he'll turn into a vampire himself. Open Subtitles مصاصي الدماء يعضون الرجل وسوف يتحول الى مصاص دماء
    You know, sometimes you turn into the most serious person I've ever known. Open Subtitles أتعلمين،في بعض الأحيان تتحولين إلى أكثر شخص جدية عرفته في حياتي.
    Speaking of which, why can Ymir turn into a Titan? Open Subtitles على ذكر هذا، لمَ تستطيع ييمير التحوّل إلى عملاق؟
    So you shouldn't turn into wolves in front of other people. Open Subtitles لذا لا ينبغي عليكما التحول إلى ذئب أما الناس الآخرين
    Watch it, or you might turn into Veer Singh Panesar. Open Subtitles إنتبه ، و إلا تحولت إلى فيير سنغ بانيزار
    I've watched her turn into one of the most renowned fetal surgeons in the country. Open Subtitles شاهدتُها و هي تتحوّل إلى واحدة من أشهر جراحّي الأجنّة على مستوى البلاد
    To shove a spike in my neck and pump me full of green shit until I turn into a cold, bloodless thing like you? Open Subtitles لرفع ارتفاع في رقبتي وضخ لي كامل من القرف الأخضر حتى أتحول إلى شيء بارد، غير دموي مثلك؟
    Come on, baby, before you turn into a prune. Open Subtitles هيّا يا عزيزتي، قبل أن تتحولي إلى برقوق.
    d The quick ratio is more conservative than the current ratio because it excludes inventory and other current assets, which are more difficult to turn into cash. UN (د) تتيح نسبة اختبار السيولة مؤشراً أكثر اعتدالاً بالمقارنة مع نسبة السيولة لأنها تستثني المخزونات والأصول الجارية الأخرى التي يصعب أكثر تحويلها إلى نقد.
    Let's hope the others are having similar results. Robots who turn into vehicles. Open Subtitles دعنا نأمل أن الأخرون يحصلون على نفس النتيجة الروبوتات يتحولون إلى المركبات
    The market's supporters should not turn into the standard bearers for a new fundamentalism. UN وينبغي لمناصري السوق ألا يتحولوا إلى حملة لواء أصوليــة جديدة.
    ! Well, does your car at least turn into something else? Open Subtitles حسنا' هل سيارتك يمكنها التحول الى اي شيئ على الأقل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus