"two years after" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد سنتين
        
    • بعد عامين
        
    • سنتين بعد
        
    • وبعد عامين
        
    • بعد مرور سنتين
        
    • بعد مرور عامين
        
    • وبعد مرور سنتين
        
    • عامين بعد
        
    • بعد انقضاء سنتين
        
    • بعد مضي سنتين
        
    • السنتين بعد
        
    • وبعد سنتين
        
    • سنتان بعد
        
    • بعد انقضاء عامين
        
    • بعد مضي عامين
        
    Regulations cease to have effect two years after their commencement. UN وينتهي سريان اللوائح بعد سنتين من بدء العمل بها.
    two years after she brutally murdered three people in her home, a South Hartford jury found Maria Rossi not guilty by reason of insanity. Open Subtitles بعد سنتين من قيامها بقتل ثلاثة اشخاص بوحشية في منزلها قضاء جنوب هارفرد وجد ان ماريا روسي ليست مذنبة بسبب حالة الجنون
    The Convention was ratified in Nicaragua in 1981, two years after it was adopted by the United Nations General Assembly. UN وقد صُدﱢق على الاتفاقية في نيكاراغوا في عام ١٩٨١، بعد عامين من اعتماد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لها.
    In the mid-1990s, Liberia's economy grew by 122 per cent within two years after the conflict. UN وفي منتصف التسعينات، نما اقتصاد ليبريا بنسبة 122 في المائة في غضون سنتين بعد انتهاء الصراع.
    Today, five years after Rio and two years after the conference in Berlin, people all over the world are looking to New York with new hope. UN واليوم، بعد خمس سنوات من ريو، وبعد عامين من مؤتمر برلين، يتطلع الناس في جميع أنحاء العالم إلى نيويورك بأمل جديد.
    Number of projects still in working order two years after installation. UN ● عدد المشاريع التي ما زالت عاملة بعد مرور سنتين منذ إنشائها.
    The Government had also undertaken to review the implementation of the Optional Protocol two years after it had come into force. UN كما تعهدت الحكومة باستعراض ما تم تنفيذه من البروتوكول الاختياري بعد سنتين من دخوله حيز التنفيذ.
    22. two years after the eruption of the crisis, recovery is starting but is proceeding at varying speeds. UN 22 - بعد سنتين من ثوران الأزمة، ثمة انتعاش قد بدأ وإن كان يسير بسرعات مختلفة.
    In addition, 27 per cent of programme rehabilitation materials still had not been installed two years after their distribution. UN وفضلاً عن ذلك، لم تركَّب بعد نسبة 27 في المائة من مواد إعادة التأهيل المقدمة من البرنامج بعد سنتين من توزيعها.
    Not until mid-2007, two years after the Mission's inception, was full deployment achieved. UN إذ لم يُستكمل الانتشار إلا حتى منتصف عام 2007، أي بعد عامين من بدء البعثة.
    two years after the Annapolis meeting, the peace process in the Middle East is again at a crossroads. UN بعد عامين على اجتماع أنابوليس، تقف عملية السلام في الشرق الأوسط مجددا أمام مفترق طرق.
    two years after its establishment the European Union has good reason to feel pleased with it. UN ولدى الاتحاد الأوروبي أسباب وجيهة للشعور بالرضا عن الوحدة بعد عامين من إنشائها.
    Disposition: written censure and demotion by one grade without possibility of promotion for two years after advice of a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: لوم كتابي وخفض رتبة واحدة دون إمكانية الترقية لمدة سنتين بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة.
    (1 day) One session every two years after the Convention comes into force UN دورة واحدة كل سنتين بعد بدء نفاذ الاتفاقية
    One session every two years after the Convention comes into force UN دورة واحدة كل سنتين بعد بدء نفاذ الاتفاقية
    two years after its establishment, it is too early to judge the Peacebuilding Commission. UN وبعد عامين من تأسيسها، ما يزال الوقت مبكرا للحكم على لجنة بناء السلام.
    The European Union feels that, two years after the Rio Conference on Environment and Development, we are now able to register important progress in the area of sustainable development. UN يرى الاتحاد اﻷوروبي أننا، بعد مرور سنتين على مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، نستطيع اﻵن أن نسجل تقدما هاما في مجال التنمية المستدامة.
    two years after these incidents, 65,000 persons were still reportedly displaced in the region. UN ويُذكر أنه بعد مرور عامين على هذه الحوادث، كان ٠٠٠ ٥٦ شخص ما زالوا مشردين في المنطقة.
    two years after the Organization's far-reaching transformations, Member States were satisfied with the reforms. UN وبعد مرور سنتين على التحولات الواسعة التي شهدتها المنظمة، أبدت الدول الأعضاء ارتياحها للاصلاحات.
    Trust funds are often still open over two years after the last transactions have taken place. UN وفي حالات كثيرة تظل الصناديق الاستئمانية مفتوحة لمدة عامين بعد إجراء آخر المعاملات.
    1.3.2.a - Percentage of projects where the physical infrastructure is being maintained two years after it was built. UN 1-3-2-أ النسبة المئوية للمشاريع التي تجري فيها صيانة البنية التحتية المادية بعد انقضاء سنتين على إنجازها.
    Social impacts are still unfolding almost two years after the crisis first struck, affecting the welfare of millions of people throughout the region. UN ولا تزال اﻵثار الاجتماعية تتتالى بعد مضي سنتين على انفجار اﻷزمة، وتؤثر على رفاه الملايين في شتى أنحاء المنطقة.
    In Poland, employment continued to fall for at least two years after the recovery in output had started. UN وفي بولندا استمرت العمالة في الهبوط لمدة لا تقل عن السنتين بعد بدء الانتعاش في الناتج.
    two years after the launch of the Fund, CARICOM remains pleased with its overall application. UN وبعد سنتين من إطلاق الصندوق، لا تزال الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تشعر بالارتياح لتطبيقه على نحو عام.
    Such use shall be re-evaluated under this Protocol no later than two years after the date of entry into force. UN ويعاد تقييم هذا الاستخدام بموجب هذا البروتوكول في موعد غايته سنتان بعد بدء النفاذ.
    Regulations cease to have effect two years after their commencement. UN ويتوقف مفعول هذه المراسيم بعد انقضاء عامين على صدورها.
    The author only applied for international protection two years after his citizenship was revoked by the State party, and when certain control measures were imposed against him. UN ولم يقدم صاحب البلاغ طلباً للحصول على الحماية الدولية إلا بعد مضي عامين على سحب الدولة الطرف لجنسيته، وبعد أن فُرضت عليه بعض إجراءات الرقابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus