During that period of detention, Abderrahmane was forced under torture to confess that he had had contact with armed terrorist groups. | UN | وخلال تلك الفترة من الاعتقال، اضطر عبد الرحمن تحت التعذيب للاعتراف بأنه كان على اتصال مع جماعات إرهابية مسلحة. |
Moreover, there is no legal provision that prohibits the use of a statement obtained under torture as evidence. | UN | وفضلاً عن ذلك، ليس هناك أي نص قانوني يقضي بحظر استخدام إفادة انتزعت تحت التعذيب كإثبات. |
In this regard, confessions obtained under torture must be systematically disallowed. | UN | وفي هذا الصدد، يجب رفض جميع الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب. |
During that period of detention, Abderrahmane was forced under torture to confess that he had had contact with armed terrorist groups. | UN | وخلال تلك الفترة من الاعتقال، اضطر عبد الرحمن تحت التعذيب للاعتراف بأنه كان على اتصال مع جماعات إرهابية مسلحة. |
Evidence obtained under torture and lack of ex-officio investigations | UN | انتزاع الأدلة تحت وطأة التعذيب وغياب التحقيقات التلقائية |
Statements obtained under torture, threat of torture or otherwise without the consent of the detainee were inadmissible as evidence. | UN | وأوضح أن الأقوال المنتزعة تحت التعذيب أو التهديد بالتعذيب أو دون موافقة الشخص المحتجز لا تُقبل كأدلة. |
He had allegedly been forced to confess to these incidents under torture during a police interrogation conducted in 2007. | UN | وزُعم أنه أجبر على الاعتراف بهذه الأحداث تحت التعذيب أثناء استجواب أجرته الشرطة معه في عام 2007. |
Substantive issues: Prompt and impartial investigation, prohibition of invoking statements obtained under torture as evidence, right to redress | UN | المسائل الموضوعية: تحقيق سريع ونزيه وعدم الاستشهاد بأقوال يدلى بها تحت التعذيب كدليل والحق في الانتصاف |
Moreover, there is no legal provision that prohibits the use of a statement obtained under torture as evidence. | UN | وفضلاً عن ذلك، ليس هناك أي نص قانوني يقضي بحظر استخدام إفادة انتزعت تحت التعذيب كإثبات. |
Of all the individuals tried, 65 were convicted, allegedly solely on the basis of their confessions under torture. | UN | وأدين 65 من المحتجزين، ويُدّعى أن الإدانة لم تستند إلا إلى الاعترافات المنتزعة منهم تحت التعذيب. |
Yes, of a foreign agent who names Mossad, and that under torture. | Open Subtitles | أجل، لعميل أجنبي والذي قال إسم الموساد وكل هذا تحت التعذيب |
Imposition of death penalty after unfair trial and on the basis of confession obtained under torture | UN | الموضوع: إصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة استنادا إلى اعترافات انتزعت تحت التعذيب. |
During the interrogation, he retracted his previous confession and claimed that it was extracted under torture. | UN | وخلال الاستجواب، تراجع عن اعترافه السابق وادعى أنه انتُزع منه تحت التعذيب. |
It stated that persons in her situation do not get legal representation and are forced to confess under torture. | UN | وقال أيضاً إن الأشخاص في وضعها لا يحصلون على تمثيل قانوني ويجبرون على الاعتراف تحت التعذيب. |
It referred to the systematic use of torture by the police and of evidence obtained under torture as a basis for conviction. | UN | وأشارت إلى الاستخدام المنهجي للتعذيب من قبل أجهزة الشرطة والحصول على الأدلة تحت التعذيب كأساس للإدانة. |
AI also indicated that confessions extracted under torture were sometimes used as evidence in courts. | UN | كما أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الاعترافات التي تُنتزع تحت التعذيب تُستخدم أحياناً كأدلة أمام المحاكم. |
AI also indicated that confessions extracted under torture were sometimes used as evidence in courts. | UN | كما أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الاعترافات التي تُنتزع تحت التعذيب تُستخدم أحياناً كأدلة أمام المحاكم. |
Prohibition of the use of any statement established to have been obtained or made under torture | UN | حظر التشريع لإمكانية الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تمّ انتزاعها أو الإدلاء بها تحت التعذيب |
Evidence obtained under torture and lack of ex-officio investigations | UN | انتزاع الأدلة تحت وطأة التعذيب وغياب التحقيقات التلقائية |
When he testified in court, he sought to retract his confession which, according to him, was extracted under torture. | UN | وعندما أدلى بإفادته في المحكمة، حاول الرجوع عن اعترافه ﻷنه، حسبما قال، انتُزع منه تحت وطأة التعذيب. |
If they are formally charged, confessions obtained under torture are very often considered as evidence by judicial organs. | UN | وإذا وجه إليهم الاتهام رسمياً جاز لﻷجهزة القضائية أن تعتبر اﻷقوال التي اعترفوا بها تحت طائلة التعذيب أدلة مقبولة. |
It can be arbitrary because it is based solely on information extracted under torture or other duress. | UN | ويمكن أن يكون تعسفيا ﻷنه لا يقوم إلا على أساس معلومات يتم الحصول عليها بالتعذيب أو بضروب إكراه أخرى. |
They were later reported to have died under torture. | UN | واشارت التقارير فيما بعد إلى وفاتهم نتيجة للتعذيب. |
The committee of inquiry had obtained a list of 43 people who had died under torture or been summarily executed. | UN | وأن لجنة التحقيق حصلت على قائمة ب 43 شخصا قضى نحبهم أثناء التعذيب أو أعدموا دون محاكمة. |
The State party should also provide the Committee with information on the number of cases where confessions made under torture, duress or threat have not been admitted as evidence. | UN | وينبغـي للدولة الطرف فضلاً عن ذلك أن تزود اللجنة بمعلومات تتعلق بعدد حالات الاعترافات التي انتزعت نتيجة التعذيب أو الإكراه أو التهديد ولم تقبل كأدلة إثبات. |
13. The Committee takes note of the State party's assertion that judges, who have supreme authority to weigh the evidence, cannot attach any value in a trial to confessions obtained under torture or duress. | UN | 13- تأخذ اللجنة علماً بإعلان الدولة الطرف بأنه لا يجوز للقضاة الذين يتمتعون بالسلطة العليا في تقدير الأدلة إعطاء أي قيمة، أثناء المحاكمة، للاعترافات التي يتم انتزاعها من خلال التعذيب أو الإجبار. |
Procedural safeguards effectively excluded any evidence obtained under torture. | UN | وتستبعد الضمانات الإجرائية بصورة فعالة أي أدلة يتم الحصول عليها عن طريق التعذيب. |
Such recommendations are made to Governments of States regarding which there are concerns about confessions obtained under torture or other forms of ill-treatment. | UN | وتُقدَّم هذه التوصيات إلى حكومات دول يسود تجاهها شعور بأن الاعترافات يتم الحصول عليها باستخدام التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة. |
He confessed, allegedly under torture, that he had killed his father and was, consequently, placed on remand. | UN | وقد اعترف، تحت تأثير التعذيب حسبما زعم، بأنه قتل والده وبناء عليه أودع في الحجز على ذمة المحاكمة. |
Many people have died under torture. | UN | وقد مات أشخاص عديدون من جراء التعذيب. |