"united nations civilian" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة المدنيين
        
    • المدنية التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • المدنية للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة المدنية
        
    • الأمم المتحدة المدنيون
        
    • المدنية التابعين لﻷمم المتحدة
        
    • المدنية التابع للأمم المتحدة
        
    • مدنية تابعة للأمم المتحدة
        
    • المدنية التابعون للأمم المتحدة
        
    • المدنيين للأمم المتحدة
        
    • المدنيين في الأمم المتحدة
        
    • مدنية للأمم المتحدة
        
    • الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة
        
    • أرواح موظفي اﻷمم المتحدة المدنيين
        
    • التابعة للأمم المتحدة في
        
    At the same time, I call for the urgent removal of the remaining restrictions on the movement of locally employed United Nations civilian personnel. UN وفي الوقت ذاته، أدعو إلى التعجيل بإزالة القيود المتبقية على تنقل موظفي الأمم المتحدة المدنيين المعيّنين محليا.
    Two protracted hostage situations involving three United Nations civilian personnel were politically motivated. UN ووقعت حادثتان احتُجِز فيهما ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة المدنيين لفترة طويلة نتيجة دوافع سياسية.
    Financing of the United Nations civilian Police Mission in Haiti UN تمويل بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي
    Composition of the United Nations civilian Police Mission UN تشكيل بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة
    ASEAN member States are encouraged to discuss regional solutions within the framework of the United Nations civilian capacity review. UN وتشجع الدول الأعضاء في الرابطة على مناقشة الحلول الإقليمية في إطار استعراض القدرات المدنية للأمم المتحدة.
    The Office has provided training for United Nations civilian police and has developed criminal justice standards for peacekeeping police. UN ووفر المكتب أيضا التدريب لشرطة الأمم المتحدة المدنية ووضع معايير العدالة الجنائية لشرطة حفظ السلام.
    All abducted United Nations civilian personnel were released, although in some cases their captivity lasted for several months. UN وقد أُطلِق سراح جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين المختطفين، مع أن فترة أسْرِهم في بعض الحالات استمرت عدة أشهر.
    Road hazards continue to be the second major cause of death and injury of United Nations civilian personnel after terrorism. UN ومازالت مخاطر الطريق تمثل السبب الرئيسي الثاني بعد الإرهاب للوفيات والإصابات في صفوف موظفي الأمم المتحدة المدنيين.
    I am also deeply distressed by the 190 United Nations civilian personnel injured by security incidents in the same year. UN ومما يحز في نفسي أيضا إصابة 190 فردا من موظفي الأمم المتحدة المدنيين بسبب حوادث أمنية في العام ذاته.
    However, for the time being, criminality and sporadic paramilitary activities continue to raise concerns about the safety of the sizeable population that has already returned spontaneously despite the security threats, and of United Nations civilian personnel. UN بيد أن الجرائم والأنشطة العسكرية المتفرقة لا تزال تثير القلق بشأن سلامة جزء كبير من السكان الذين عادوا بالفعل بمحض إرادتهم على الرغم من التهديدات الأمنية، وبشأن سلامة أفراد الأمم المتحدة المدنيين.
    The purpose is to create a living memorial to United Nations civilian personnel who have been killed in the service of peace and to assist in the education of their surviving children. UN ويتمثل الغرض من الصندوق في إنشاء تذكار حي لموظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين لقوا مصرعهم أثناء أداء عملهم في خدمة السلام مع المساعدة على تعليم من تركوه من أبناء.
    Standard administrative and operational procedures for United Nations civilian police are being drafted. UN وتجري صياغة اﻹجراءات اﻹدارية والتشغيلية الموحدة للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Composition of the United Nations civilian Police Mission UN تكوين بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة
    Composition of the United Nations civilian Police Mission UN تكوين بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة
    Teams of United Nations civilian police officers will continue to provide advice and mentoring to those personnel. UN وستواصل أفرقة من ضباط الشرطة المدنية للأمم المتحدة إسداء المشورة لهؤلاء الأفراد ورصدهم.
    The standardized generic training modules and the United Nations civilian Police Handbook are being printed for distribution in hard copy UN ويجري حاليا طباعة نماذج التدريب العمومي الموحدة وكتيب الشرطة المدنية للأمم المتحدة لتوزيعهما في نسخ مطبوعة
    With the support of UNAMSIL, the police force has now established a diamonds crime intelligence and investigation unit, but efforts to recruit a United Nations civilian police diamond adviser have not been successful. UN وقد أنشأت قوة شرطة سيراليون الآن، بدعم من البعثة، وحدة للاستخبارات والتحقيق في الجرائم المتعلقة بالماس، بيد أن محاولات توظيف مستشار للماس تابع للشرطة المدنية للأمم المتحدة لم تتكلل بالنجاح.
    United Nations civilian police will also prepare options for a possible role in Kisangani. UN وستُعد شرطة الأمم المتحدة المدنية أيضاً تصورات للدور الذي يحتمل أن تقوم به في كيسانغاني للمفاضلة بينها.
    Management audit of United Nations civilian police operations UN المراجعة الإدارية لعمليات شرطة الأمم المتحدة المدنية
    For security reasons, United Nations civilian staff have still not been able to return to Abyei; however, the situation remains under close review. UN ولأسباب أمنية، لم يتمكن موظفو الأمم المتحدة المدنيون من العودة إلى أبيي بعد، إلا أن الحالة تظل قيد الاستعراض الدقيق.
    During the mandate, renovation was undertaken of police stations at which United Nations civilian police would be located in the course of strengthening and monitoring the National Police. UN وجرى تجديد مراكز الشرطة التي سيوجد بها أفراد الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة أثناء تعزيز الشرطة المدنية ومراقبتها.
    United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) and United Nations civilian Police Support Group (UNPSG) UN إدارة الأمم المتحدة الانتقالية لسلوفينيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق دعم الشرطة المدنية التابع للأمم المتحدة
    :: Evaluation, monitoring and provision of advice and technical support to 77 United Nations civilian medical units UN :: تقييم 77 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة ورصدها وإسداء المشورة وتقديم الدعم لها
    Those experts who are United Nations civilian police are also bound by mission-specific directives issued by the Police Commissioner. UN ويلتزم أيضا الخبراء من الشرطة المدنية التابعون للأمم المتحدة بالتوجيهات الصادرة عن مفوض الشرطة فيما يخص بعثات محددة.
    The result of this work, as reviewed by the country security management team, will be to enable the delivery of critical programmes, while maintaining the security of United Nations civilian personnel. UN وستتمثل نتيجة هذا العمل، في صورته التي استعرضها الفريق القطري لإدارة الأمن، في إتاحة إمكانية إنجاز البرامج ذات الأهمية الحاسمة، مع المحافظة على سلامة الموظفين المدنيين للأمم المتحدة.
    This includes the development and maintenance of standardized designs, scales and templates for complex engineering work carried out in the field for United Nations civilian, military and police personnel, especially headquarters, logistics bases and formed police unit and military camps. UN ويشمل ذلك استحداث وصيانة تصاميم وجداول ونماذج موحدة في إطار الأعمال الهندسية المعقدة المنفذة في الميدان لفائدة الموظفين المدنيين في الأمم المتحدة والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لها، ولا سيما في المقر وفي القواعد اللوجستية ووحدات الشرطة المشكّلة والمعسكرات.
    ::Established new United Nations civilian medical facilities UN :: إنشاء مرافق طبية مدنية للأمم المتحدة
    Trained 1,000 peacekeepers and United Nations civilian personnel in human rights UN تدريب 000 1 فرد من أفراد حفظ السلام ومن الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان
    Never before has the number of United Nations civilian casualties exceeded the number of United Nations military casualties. UN ولم يسبق أبدا أن تجاوز عدد الخسائر في أرواح موظفي اﻷمم المتحدة المدنيين عدد الخسائر في أرواح أفراد اﻷمم المتحدة العسكريين.
    Financial requirements of the United Nations civilian Police Mission in Haiti UN الاحتياجات المالية لبعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus