"united nations humanitarian" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة الإنسانية
        
    • الإنسانية للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنساني
        
    • الإنسانية التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية
        
    • الأمم المتحدة العاملة في المجال الإنساني
        
    • الإنسانية التي تقوم بها الأمم المتحدة
        
    • الإنساني للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة في المجال الإنساني
        
    • اﻷمم المتحدة الانسانية
        
    • الإنساني التابع للأمم المتحدة
        
    • الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للحالات الإنسانية
        
    In that context, it is important to ensure effective cooperation between United Nations humanitarian bodies and organizations specialized in development assistance. UN وفي هذا السياق، من الأهمية ضمان تعاون فعال بين هيئات الأمم المتحدة الإنسانية والمنظمات المتخصصة في المساعدة الإنمائية.
    Percentage of United Nations humanitarian mechanism frameworks that reflect ICPD issues UN النسبة المئوية لأطر آلية الأمم المتحدة الإنسانية التي تتجلى فيها مسائل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Estonia will continue to increase its contribution to the United Nations humanitarian system. UN وستواصل إستونيا زيادة مساهمتها في المنظومة الإنسانية للأمم المتحدة.
    Particular attention should be paid to close cooperation between United Nations humanitarian mechanisms and development agencies. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون الوثيق بين الهياكل الإنسانية للأمم المتحدة ووكالاتها الإنمائية.
    The United Nations humanitarian Coordinator for the Sudan estimates that there are close to 20,000 civilians in the area. UN ويقدر منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في السودان عدد المدنيين في تلك المنطقة بزهاء 000 20 شخص.
    The United Nations humanitarian programme in Afghanistan could be asked to assist in these tasks. UN ومن الممكن أن يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني في أفغانستان أن يساعد في الاضطلاع بهذه المهام.
    We therefore welcome the continued efforts of the United Nations humanitarian system to further improve and strengthen the coordination of humanitarian response. UN لذلك نرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة الإنسانية لزيادة تحسين وتعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية.
    UNEP will play a critical role in integrating environmental concerns more fully into United Nations humanitarian assistance, crisis recovery and development activities and national economic planning processes. UN وسيضطلع اليونيب بدور حيوي في إدراج الشواغل البيئية بصورة كاملة في مساعدات الأمم المتحدة الإنسانية والانتعاش من الأزمات وأنشطة التنمية وعمليات التخطيط الاقتصادي الوطنية.
    We invite the United Nations humanitarian agencies to support the reformed security management system and to ensure that it responds to their needs. UN وندعو وكالات الأمم المتحدة الإنسانية إلى مساندة نظام إدارة شؤون الأمن بعد إصلاحه، وإلى كفالة استجابته إلى احتياجاتها.
    While measures to ensure overall cohesion are necessary and positive, operational integration in peacekeeping missions must not be implemented in such a way that it compromises the integrity of United Nations humanitarian agencies. UN وفي حين أن التدابير الرامية إلى ضمان الترابط بصورة شاملة ضرورية وإيجابية، فإن التكامل التشغيلي في بعثات حفظ السلام يجب ألا ينفذ على نحو يضر بسمعة وكالات الأمم المتحدة الإنسانية.
    According to United Nations humanitarian and development agencies, the level of vulnerability among the general population is one of the highest in the world. UN ووفقا للمعلومات المتوافرة لدى وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية، فإن نسبة الفئات الضعيفة في جملة السكان، واحدة من أعلى النسب في العالم.
    Natural disasters such as this one further accentuate the role and importance of United Nations humanitarian assistance efforts. UN إن الكوارث الطبيعية كهذه الكارثة إنما تزيد إبراز دور وأهمية جهود المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة.
    Meeting the remaining challenges requires the ongoing engagement of Member States, the United Nations humanitarian entities and their partners. UN ويتطلب التصدي للتحديات المتبقية استمرار اشتراك الدول الأعضاء والكيانات الإنسانية للأمم المتحدة وشركائها.
    For 2006 United Nations humanitarian appeals amount to US$ 4.7 billion, for some 31 million beneficiaries in 26 countries. UN ووصلت قيمة النداءات الإنسانية للأمم المتحدة لعام 2006 إلى 4.7 بلايين دولار وسيستفيد منها نحو 31 مليون شخص في 26 بلدا.
    At a meeting with the United Nations humanitarian Coordinator for Iraq, the Minister of Health acknowledged that the acceptability of high-protein biscuits by the target group was almost 100 per cent. UN وفي اجتماع مع منسِّق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية المعني بالعراق، اعترفت وزارة الصحة بأن البسكويت عالي البروتين يجد قبولا لدى نسبة 100 في المائة تقريبا من المجموعات المستهدفة.
    Ensuring that the United Nations humanitarian coordinator in the field will operate under the overall authority of the representative of the Secretary-General UN كفالة عمل منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في الميدان تحت السلطة الشاملة للممثل الخاص للأمين العام
    Guest at 12 noon Mr. Toby Lanzer, United Nations humanitarian Coordinator for the Central African Republic UN ضيف الظهيرة السيد طوبي لانزر، منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    In parallel with its ongoing rehabilitation work, the United Nations development system has been able to support the work of the United Nations humanitarian programme in meeting immediate, life-sustaining needs. UN وإلى جانب عمل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹنعاش، تمكنت هذه المنظومة من دعم أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني في تلبية الاحتياجات العاجلة التي تتوقف عليها الحياة.
    The bilateral funds go to United Nations humanitarian organizations, the International Committee of the Red Cross, non-governmental relief organizations and German implementing agencies. UN وتقدم الأموال الثنائية إلى المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات الإغاثة غير الحكومية والوكالات الألمانية المعنية بالتنفيذ.
    Strengthened coordination of United Nations humanitarian and disaster relief assistance will improve its impact and quality on the ground. UN إن تعزيز تنسيق الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث سيحسن تأثيرها ونوعيتها على أرض الواقع.
    The Ministry of Social Affairs has approved a list of 137 civil society associations and domestic non-governmental organizations that can cooperate with United Nations humanitarian organizations to meet the humanitarian needs of all Syrian governorates. UN أقرت وزارة الشؤون الاجتماعية قائمة تضم 137 جمعية أهلية ومنظمة غير حكومية وطنية للتعاون مع منظمات الأمم المتحدة العاملة في المجال الإنساني للاستجابة للاحتياجات الإنسانية في كافة المحافظات السورية.
    All United Nations humanitarian operations in the country remain sharply under-resourced. UN ولا تزال جميع العمليات الإنسانية التي تقوم بها الأمم المتحدة تعاني من نقص الموارد بصورة حادة.
    Accordingly, the United Nations humanitarian Air Service (UNHAS) is the only means of transportation for the humanitarian community. UN ووفقا لذلك، فإن الخط الجوي الإنساني للأمم المتحدة هو وسيلة النقل الوحيدة التي تستخدمها الأوساط الإنسانية.
    For those reasons, Norway continues to be a predictable supporter of United Nations humanitarian efforts. UN ولتلك الأسباب، تواصل النرويج دعمها الذي يمكن توقعه لجهود الأمم المتحدة في المجال الإنساني.
    It is in keeping with this conviction that Kuwait, despite its difficult circumstances, participates in the United Nations humanitarian operations in Somalia, our sister country. Such participation bespeaks our commitment to the new United Nations approach and our support for putting it into practice. UN ومن هذا المنطلق تشارك الكويت، رغم ظروفها الصعبة، في عمليات اﻷمم المتحدة الانسانية في الصومال الشقيق، كترجمة عملية ﻹيمان الكويت بهذا التوجه العالمي، ودعما لجهود اﻷمم المتحدة في تنفيذ هذا التوجه.
    Thirdly, we must improve the working mechanism of the United Nations humanitarian system. UN ثالثا، يجب علينا تحسين آلية العمل في النظام الإنساني التابع للأمم المتحدة.
    It is indispensable to ensure the safety of personnel engaging in United Nations humanitarian operations. UN ولا غنى عن ضمان سلامة الأشخاص الذين يعملون في العمليات الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    It is co-chaired by the Ministry for Solidarity, Family, Women and Children and the United Nations humanitarian Coordinator UN وتشارك وزارة التضامن والأسرة والمرأة والطفل في رئاسة اللجنة مع منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة
    The Inter-Agency Standing Committee has an important role in developing useful recommendations aimed at improving United Nations humanitarian response. UN واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات يخصها دور مهم في وضع توصيات مفيدة ترمي إلى تحسين استجابة الأمم المتحدة للحالات الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus