Each sessional committee or working party shall elect its own officers, unless otherwise decided by the Governing Council. | UN | تنتخب كل لجنة دورة أو فريق عمل أعضاء مكتبها، ما لم يقرر مجلس الإدارة غير ذلك. |
The next report on the issue will be submitted in 2009, unless otherwise decided by the Council. | UN | وسيقدم التقرير القادم بشأن هذه المسألة في عام 2009، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
unless otherwise decided by the COP, the Chairperson for each such subsidiary body will be elected by the COP. | UN | وينتخب مؤتمر الأطراف رئيس كل هيئة فرعية من هذا النوع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك. |
Furthermore, it is our view that when a resolution has been adopted it will stand, unless otherwise decided. | UN | وفضلا عن ذلك، نرى أنه في حالة اتخاذ قرار فإنه سيظل قائما، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
As a general rule each State Party to the Treaty participating in the Conference may be represented in the subsidiary bodies unless otherwise decided by consensus. | UN | وبصفة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في الهيئات الفرعية ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق الآراء. |
Such reports and information shall normally be made available to the Committee in the language in which they have been submitted, unless otherwise decided by the Committee or the Chairperson. | UN | وتتاح هذه التقارير والمعلومات للجنة عادة باللغة التي قدمت بها، ما لم تقرر اللجنة أو الرئيس خلاف ذلك. |
Each sessional committee or working party shall elect its own officers, unless otherwise decided by the Governing Council. | UN | تنتخب كل لجنة دورة أو فريق عمل أعضاء مكتبها، ما لم يقرر مجلس الإدارة غير ذلك. |
They will meet once a year unless otherwise decided by the Board. | UN | وتجتمع اللجان مرة في السنة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
They will meet once a year unless otherwise decided by the Board. | UN | وتجتمع اللجان مرة في السنة، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
In any event, unless otherwise decided by the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to three minutes. | UN | وفي أي حال، يحدد الرئيس، لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية مدة ثلاث دقائق، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
In any event, unless otherwise decided by the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to three minutes. | UN | وفي أي حال، يحدد الرئيس، لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية مدة ثلاث دقائق، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
Supplementary programmes become part of the annual programme during the subsequent year, unless otherwise decided by the High Commissioner. | UN | وتصبح البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك. |
Supplementary Programmes become part of the Annual Programme during the subsequent year, unless otherwise decided by the High Commissioner. | UN | وتصبح البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك. |
All publications revenue is credited to the Miscellaneous Income of the Budget unless otherwise decided by its governing bodies. | UN | وتسجل جميع إيرادات المنشورات في حساب الإيرادات المتنوعة في الميزانية ما لم يقرر مجلس الإدارة خلاف ذلك. |
The rules of procedure established for subsidiary organs of the Council apply, unless otherwise decided by the Council. | UN | ويسري على المنتــــدى النظــــام الداخلي الموضوع للأجهزة الفرعية التابعة للمجلس ما لم يقرر المجلس غير ذلك. |
All elections shall be held by secret ballot, unless otherwise decided by the Conference of the Parties. | UN | تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك. |
As a general rule each State Party to the Treaty participating in the Conference may be represented in the subsidiary bodies unless otherwise decided by consensus. | UN | وبصفة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في الهيئات الفرعية ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق الآراء. |
53. Plenary meetings of the Conference will be public, unless otherwise decided. | UN | 53- ستكون جلسات المؤتمر العامة علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the Technical Forum or the meetings of any working group. Official documents | UN | ولا تعد مثل هذه التسجيلات الصوتية لجلسات الملتقى التقني أو لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
unless otherwise decided by the Committee, and subject to rules 14 and 60, the Committee shall vote by a show of hands. | UN | ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك ورهناً بأحكام المادتين 14 و60 من هذا النظام، تجرى اللجنة التصويت برفع الأيدي. |
It is also Norway's view that when a resolution has been adopted, it should stand unless otherwise decided. | UN | ومن رأي النرويج أيضاً أن القرار إذا اعتمد، فينبغي أن يظل فعالاً ما لم يقرر خلاف ذلك. |
1. The plenary meetings of the Conference shall be held in public unless otherwise decided. | UN | 1- تكون جلسات المؤتمر العامة مفتوحة إلا إذا تقرر خلاف ذلك. |
unless otherwise decided by the Review Conference or the Committees, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي من الأفرقة العاملة ما لم يقرر أي من المؤتمر الاستعراضي أو إحدى اللجنتين خلاف ذلك. |
As provided in the rules of procedure for the First Review Conference, plenary meetings and meetings of Main Committees would be held in public unless otherwise decided. | UN | وكما ورد في النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الأول سوف تعقد الجلسات العامة وجلسات اللجنتين الرئيسيتين علناً إلا إذا تقرر غير ذلك. |
1. unless otherwise decided, the plenary meetings of the Review Conference and, subject to rule 8, of its subsidiary bodies shall be held in public. | UN | 1 - تكون الجلسات العامة للمؤتمر الاستعراضي ولهيئاته الفرعية جلسات علنية وذلك مع مراعاة أحكام المادة 8 وما لم يتقرر خلاف ذلك. |
25. All elections might be held by secret ballot, unless otherwise decided. | UN | 25- يمكن أن تُجرى كل الانتخابات بالاقتراع السرّي، ما لم يتقرّر خلاف ذلك. |
The norm might therefore be that meetings are open, unless otherwise decided according to the topic under discussion in the agenda. | UN | لذا قد يكون المعيار جعل باب الاجتماعات مفتوحاً ما لم يُقرر خلاف ذلك حسب الموضوع قيد النقاش المدرج في جدول الأعمال. |
The norm might therefore be that meetings are open, unless otherwise decided according to the topic under discussion in the agenda. | UN | وبالتالي، قد تكون القاعدة جعل الاجتماعات مفتوحة، ما لم يُقرَّر خلاف ذلك وفقاً للموضوع الذي يناقش في إطار جدول الأعمال. |
unless otherwise decided by the Assembly of States Parties, such funds and accounts shall be administered in accordance with these Regulations. Regulation 7 | UN | وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي، ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف خلاف ذلك. |