"upgrading of" - Traduction Anglais en Arabe

    • رفع مستوى
        
    • ترقية
        
    • رفع كفاءة
        
    • ورفع مستوى
        
    • ترفيع
        
    • لرفع مستوى
        
    • الارتقاء بمستوى
        
    • التحسين
        
    • والارتقاء
        
    • برفع مستوى
        
    • بتحديث
        
    • رفع رتبة
        
    • بترقية
        
    • النهوض بمستوى
        
    • وتحسين مستوى
        
    In the light of the upgrading of the support unit, the Ministry has requested specialized training for more senior personnel. UN وفي ضوء رفع مستوى وحدة الدعم، طلبت الوزارة توفير التدريب المتخصص للمزيد من كبار الموظفين.
    upgrading of relations between the European Union and Israel UN :: بحث رفع مستوى العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وإسرائيل
    Supervision of renovation of existing airfields including the upgrading of runways and the construction of helipads in 5 locations UN الإشراف على تجديد ساحات خدمات الطيران القائمة بما في ذلك ترقية الممرات وإنشاء مهابط للهليوكوبتر في 5 مواقع
    In addition, the increasing size of the mission necessitates the upgrading of existing exchanges to take extra traffic. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقتضي تزايد حجم البعثة رفع كفاءة المقاسم الحالية، بحيث تنقل حركة اتصالات إضافية.
    The extension and upgrading of the telecommunication infrastructure in the developing regions of the world requires heavy investment. UN وتلزم استثمارات هائلة لتوسيع ورفع مستوى الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق النامية من العالم.
    In Vienna, the United Nations Office at Vienna (UNOV) has undertaken the upgrading of its building infrastructure taking into account environmental considerations. UN 85- وفي فيينا، شرع مكتب الأمم المتحدة في فيينا في ترفيع الهياكل الأساسية لبنائه مع أخذ الاعتبارات البيئية في الاعتبار.
    Have been sent for training, requalification or the upgrading of qualifications UN أرسلوا إلى التدريب أو لإعادة التأهيل أو لرفع مستوى المؤهلات
    Furthermore, five military personnel will undertake five courses on the upgrading of substantive and technical skills. UN وفضلا عن ذلك، سيحضر 5 من الأفراد العسكريين 5 دورات عن رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية.
    The project addresses the issue of upgrading of the physical and institutional infrastructure that supports Africa's agriculture. UN ويعالج المشروع مسألة رفع مستوى البني التحتية الطبيعية والمؤسسية التي تدعم الزراعة في أفريقيا.
    Moreover, depressed world prices acted as a disincentive for investing in the upgrading of the commodity sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى كساد الأسعار العالمية إلى تثبيط الاستثمار في رفع مستوى قطاع السلع الأساسية.
    Further funding went into the upgrading of facilities and courses at several of the Agency's vocational training centres. UN ووجهت التمويلات الأخرى نحو رفع مستوى المرافق والدورات الدراسية في العديد من مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة.
    Including the idea of upgrading of relocations sites as an alternative compliance to balance housing; UN وإدراج فكرة ترقية مواقع إعادة الإسكان باعتبار ذلك أسلوباً بديلاً في سبيل الامتثال لمعيار الإسكان المتوازن؛
    Reviewed 262 cases for upgrading of mission staff in the field. UN جرى استعراض 262 حالة من حالات ترقية موظفي البعثات العاملين في الميدان.
    15. The proposed staffing for UNOMIG provides also for the upgrading of the General Service post of the Construction Supervisor to the P-2 level. UN 15 - كذلك، يغطي اقتراح تزويد البعثة بموظفين، رفع كفاءة وظيفة من فئة الخدمات العامة، لملاحظ إنشاءات إلى الرتبة ف - 2.
    They included training, the upgrading of skills and staff development through formal short-, medium- or long-term courses. UN ويشمل ذلك التدريب، ورفع مستوى المهارات، وتطوير الموظفين عن طريق تنظيم دورات رسمية قصيرة أو متوسطة أو طويلة الأجل.
    The upgrading of this equipment will enhance the functionality of the field assets control and field mission logistics systems. UN وسيعزز ترفيع هذه المعدات من أداء نظامي مراقبة اﻷصول الميدانية وسوقيات البعثة الميدانية.
    To further promote such international cooperation, several participants supported the upgrading of the Committee to a Commission. UN ولمواصلة توطيد هذا التعاون الدولي، أعرب العديد من المشاركين عن تأييدهم لرفع مستوى اللجنة المذكورة لتصبح هيئة.
    Diversification means an upgrading of skills in production and management. UN بل إن التنويع يشمل الارتقاء بمستوى المهارات في مجالي الإنتاج والإدارة.
    This facility will be improved during 1996 as part of an overall upgrading of the information outreach activities of the secretariat. UN وسيتم تحسين هذه الخدمة خلال عام ٦٩٩١ كجزء من عملية التحسين الشاملة لأنشطة نشر المعلومات التي تضطلع بها الأمانة.
    The initiatives mainly concerned the developing of methods and upgrading of the qualifications of professionals supposed to take care of possible trafficked children. UN وعُنيت هذه المبادرات بصورة رئيسية بتطوير طرق للاعتناء بالأطفال ضحايا الاتجار الممكن والارتقاء بمؤهلات المهنيين الذين يُفترض فيهم القيام بتلك الوظيفة.
    Furthermore, 173 military personnel will be trained in 9 internal courses related to the upgrading of substantive and technical skills. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تدريب 173 من الأفراد العسكريين في 9 دورات تدريبية داخلية تتعلق برفع مستوى المهارات الفنية والمهنية.
    The third national project is related to the upgrading of radiation monitoring capability. UN ويتعلق المشروع الوطني الثالث بتحديث قدرات المراقبة الإشعاعية.
    The Committee is not in favour of the upgrading of the post of the Chief of the Office. UN ولا تحبذ اللجنة رفع رتبة وظيفة رئيس المكتب.
    That approach was in keeping with Senegal's emphasis on the upgrading of businesses and the promotion of a realistic strategy to make best use of local resources. UN وقال إنَّ هذا النهج يتوافق مع اهتمام السنغال بترقية الأعمال التجارية والترويج لانتهاج إستراتيجية واقعية من أجل استعمال الموارد المحلية على أفضل وجه.
    (ii) upgrading of deprived schools, particularly small schools; UN `٢` النهوض بمستوى المدارس المحرومة من اللوازم اﻷساسية، خاصة المدارس الصغيرة؛
    In these countries, the major objective is a general overhaul of banking supervision and the upgrading of banks' risk management by introducing what are considered best practices as embodied in Basel II. UN وفي هذه البلدان، يكون الهدف الرئيسي هو إحداث تغيير شامل في الإشراف المصرفي وتحسين مستوى إدارة المصارف للمخاطر عن طريق ما يعتبر أفضل الممارسات كما وردت في اتفاق بازل الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus