"variables" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتغيرات
        
    • متغيرات
        
    • للمتغيرات
        
    • بالمتغيرات
        
    • المتغيّرات
        
    • بمتغيرات
        
    • والمتغيرات
        
    • لمتغيرات
        
    • ومتغيرات
        
    • متغير
        
    • متغيراتها
        
    • المُتغيرات
        
    • تقلبات
        
    • مُتغيّرات
        
    • تغيرات
        
    An agreement had been reached with the National Statistical Institute, and every effort was being made to obtain gender variables. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء، ويتم بذل كل جهد ممكن للحصول على المتغيرات الجنسانية.
    The potential index is based on 12 economic and policy variables. UN يستند مؤشر الإمكانات إلى 12 من المتغيرات الاقتصادية والمرتبطة بالسياسات.
    Thus, where there are many variables, the auction will be less appropriate. UN وهكذا تصبح المناقصة أقل ملاءمة في حال وجود العديد من المتغيرات.
    Aid, trade, migration and development are all interconnected variables of the international community that allow its proper functioning. UN فالمعونة والتجارة والهجرة والتنمية متغيرات مترابطة كلها في المجتمع الدولي تمكنه من الأداء على نحو مناسب.
    ∙ Observations of selected variables often do not have adequate accuracy or precision to be reliably used as indicators of climate change. UN ● لا تتسم عمليات مراقبة متغيرات مختارة في معظم اﻷحيان بصحة أو دقة تكفي لاستخدامها بصورة موثوقة كمؤشرات لتغير المناخ.
    The Advisory Committee points out that none of the variables mentioned above could be containable by the United Nations. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمم المتحدة لن تكون قادرة على استيعاب أي من المتغيرات المذكورة أعلاه.
    In those cases where the process of planning was well organized, population variables used to be taken into account. UN وفي تلك الحالات التي أحسن فيها تنظيم عملية التخطيط، كان من المعتاد أخذ المتغيرات السكانية في الحسبان.
    It is not fair to assign all responsibility to one of those variables or to one of the countries involved. UN وليس من اﻹنصاف أن تنسب كل المسؤولية الى أحد هذه المتغيرات أو الى بلد واحد من البلدان المعنية.
    It also describes the importance of different climate variables and the range of factors that determine the sensitivity of individual wetlands. UN كما أنه يتناول أهمية مختلف المتغيرات المناخية ومجموعة العوامل التي تحدد حساسية كل منطقة بمفردها من مناطق اﻷراضي الرطبة.
    First of all we have, together with the IT specialists, introduced good principles for structuring variables and handling data. UN فقد اعتمدنا قبل كل شيء، بالاشتراك مع إخصائيي تكنولوجيا المعلومات، مبادئ جيدة لتشكيل هيكل المتغيرات ومعالجة البيانات.
    In other cases, both the nature and the materiality, as expressed in the relative quantitative variables, are important. UN وفي حالات أخرى، تكتسي طبيعة المعلومات وماديتها معا أهمية، كما هو واضح في المتغيرات الكمية النسبية.
    Only a limited number of the variables are available from this census. UN ولا يوجد سوى عدد قليل من المتغيرات المستخلصة من هذا الإحصاء.
    In this regard, all variables, such as vacancy rates, delayed deployment factors and ratios, have been carefully reviewed. UN وفي هذا الصدد، استُعرِضت بعناية جميع المتغيرات من قبيل معدلات الشغور وعوامل ونسب التأخر في النشر.
    In this regard, all variables such as vacancy rates, delayed deployment factors and ratios have been carefully reviewed. UN وفي هذا الصدد، استعرضت بعناية جميع المتغيرات من قبيل معدلات الشغور وعوامل ونسب التأخر في النشر.
    There are too many variables. It would take forever. Open Subtitles سيكون هنالك الكثير من المتغيرات ولن تنتهي للأبد
    There are hidden variables, so it's difficult to predict the outcome. Open Subtitles مازالت هناك بعض المتغيرات الخفية، لذا يصعب التكهن بما سيحدث.
    The ratio of debt is measured against key variables such as GDP, export earnings and fiscal revenues. UN وتُقاس نسبة الدين في ضوء متغيرات رئيسية مثل الناتج المحلي الإجمالي وحصائل التصدير والإيرادات المالية.
    Input variables are related to groundwater recharge from precipitation, rivers and lakes. UN وتتصل متغيرات المدخلات بتغذية المياه الجوفية من مياه الأمطار والأنهار والبحيرات.
    The gap remains after controlling for variables such as education, experience, gender, marital status and place of residence. UN فالهوة تبقى قائمة بعد تحري متغيرات من قبيل التعليم، والخبرة، ونوع الجنس، والحالة الاجتماعية، ومكان الإقامة.
    In this regard, it is relevant to bear in mind the obvious limits of statistical variables. UN وفي هذا السياق، من المناسب أن توضع القيود الواضحة للمتغيرات الإحصائية في الاعتبار.
    It recommends that Parties urgently implement the free exchange of data and climate products for the essential climate variables. UN ويوصي بأن تقوم الأطراف على وجه السرعة بتبادل البيانات والمنتجات المناخية بحرية فيما يتعلق بالمتغيرات المناخية الأساسية.
    The complexity need not be at the technical level: in infrastructure projects, for example, there may be different locations and types of construction as the main variables. UN ولا يكون هناك تعقيد على المستوى التقني بالضرورة: ففي مشاريع البنية التحتية، مثلاً، قد تكون هناك مواقع وأنواع مختلفة من الإنشاءات تمثّل المتغيّرات الرئيسية.
    The Inter-programme Coordination Team has determined a list of geophysical variables to be measured, with definitions and units. UN وحددت الفرقة قائمة بمتغيرات جيوفيزيائية تتطلب القياس، مع تعريفات ووحدات.
    Further analysis to determine the correlation between violence and social economic variables will be done in 2007. UN وسيتم إجراء تحليل آخر لتحديد العلاقة المتبادلة بين العنف والمتغيرات الاقتصادية الاجتماعية في عام 2007.
    The use of income was clearly stated as a matter of convenience and as a proxy for other substantive variables, which were the constituent elements of wellbeing. UN وأشير بوضوح إلى استعمال الدخل لأغراض التيسير وكبديل لمتغيرات أساسية أخرى، هي العناصر المكونة للرفاهية.
    The first is the development and use of standard frameworks, concepts, variables and classifications. UN يتمثل النهج الأول في وضع واستخدام أطر ومفاهيم ومتغيرات وتصنيفات معيارية.
    This project collects and codes over 300 variables on data that include laws, statistics and practices from 174 countries. UN ويجمع المشروع ويرمَز أكثر من 300 متغير بشأن البيانات تشمل القوانين والإحصائيات والممارسات المستمدة من 174 بلداً.
    It is acknowledged, nevertheless, that many Governments in the region have improved their macroeconomic variables over the last decade. UN ومع ذلك فهناك تسليم بأن حكومات عديدة في المنطقة قد حسنت خلال العقد الماضي متغيراتها الاقتصادية الكلية.
    See, now we know the true police response time, so if we account for that here and adjust the other variables accordingly, booyah. Open Subtitles نحنُ نعلم الآن بشأن وقت إستجابة رجال الشرطة الحقيقيين لذا إذا حسبنا ذلك الأمر هُنا وقُمنا بتعديل المُتغيرات الأخرى وفقاً للأمر
    Recurrent recessions, periods of high inflation, external shocks and political changes have had a strong influence on employment and wages, sometimes resulting in large swings of these variables. UN وأثرت الحالات المتكررة من الركود وفترات ارتفاع التضخم والصدمات الخارجية والتغيرات السياسية بقوة على العمالة والأجور، مما أسفر أحياناً عن تقلبات كبيرة في تلك المتغيرات.
    But it occurs to me that if you want to implement multi-threading, you'd do better to use atomic variables. Open Subtitles ولكن خطر ببالي لو أنّكَ تريد تحقيق عمليّات متعدّدة داخل أمر واحد في البرنامج، فيجدُر بك استخدام مُتغيّرات ذريّة.
    However, the figures may vary due to changes in the frequency of flights, weather conditions and other variables. UN بيد أن الأرقام قد تتفاوت بسبب حدوث تغيرات في وتيرة الرحلات والأحوال الجوية ومتغيرات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus