Finally, the Government will strive to complete the voluntary return and reintegration of all refugees from neighbouring countries. | UN | وأخيراً، ستعمل الحكومة جهدها على استكمال العودة الطوعية وإعادة الإدماج لجميع اللاجئين العائدين من البلدان المجاورة. |
I urge Member States to continue to support United Nations efforts aimed at sustaining voluntary return and reintegration. | UN | وأحث الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى استمرار العودة الطوعية وإعادة الإدماج. |
xiv. Commissioner, voluntary return and Resettlement Commission - Member xv. | UN | ' 14` مفوض مفوضية العودة الطوعية وإعادة التوطين: عضو |
This action introduced the principle of a 30-day period for voluntary return. | UN | ويرسي تطبيقه مبدأ يقضي بمنح مهلة من 30 يوماً للعودة الطوعية. |
UNHCR also facilitated the voluntary return of 205 persons who had formally requested their return to their country of origin. | UN | كما يسرت المفوضية العودة الطوعية لعدد ٥٠٢ من اللاجئين الذين كانوا قد طلبوا رسميا عودتهم إلى بلد منشئهم. |
voluntary return of Turkish refugees. Number of refugees registered for voluntary return; | UN | • العودة الطوعية للاجئين الأتراك. • عدد اللاجئين المسجلين للعودة الطوعية؛ |
ARTICLE 51: voluntary return AND RESETTLEMENT COMMISSION | UN | المادة 51: مفوضية العودة الطوعية وإعادة التوطين |
Sudan's efforts in that area included the voluntary return of internally displaced persons. | UN | وتشمل جهود السودان في هذا الصدد إتاحة العودة الطوعية للمشردين داخلياً. |
voluntary return was also another possible solution foreseen in the Action Plan. | UN | وتمثل العودة الطوعية حلا آخر ممكنا في خطة العمل. |
The Government had adopted a policy for voluntary return and integration. | UN | واعتمدت الحكومة أيضاً سياسة بشأن العودة الطوعية والإدماج. |
The latest amendments to the Act provide for voluntary return within 7 to 30 days. | UN | وتنص آخر التعديلات التي أدخلت على القانون على العودة الطوعية في غضون 7 أيام إلى 30 يوماً. |
He appealed to the international community to continue to support the voluntary return programme. | UN | ويناشد السودان المجتمع الدولي أن يواصل مساندته لبرنامج العودة الطوعية. |
The recent power-sharing agreement had facilitated the voluntary return of most of those persons. | UN | وقد سهل الاتفاق الأخير لتقاسم السلطة العودة الطوعية لمعظم هؤلاء الأشخاص. |
Assistance for a voluntary return and Reintegration of African Migrants | UN | المنظمة المعنية بمساعدة المهاجرين الأفارقة على العودة الطوعية وإعادة إدماجهم |
Assistance for a voluntary return and Reintegration of African Migrants | UN | المنظمة المعنية بمساعدة المهاجرين الأفارقة على العودة الطوعية وإعادة إدماجهم |
Assistance for a voluntary return and Reintegration of African Migrants | UN | المنظمة المعنية بمساعدة المهاجرين الأفارقة على العودة الطوعية وإعادة إدماجهم |
(i) voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; | UN | ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛ |
vi. Creation of durable conditions necessary for voluntary return and resettlement of IDPs and refugees; | UN | ' 6` تهيئة الأوضاع الدائمة اللازمة للعودة الطوعية للاجئين والنازحين وإعادة توطينهم؛ |
There are some 13,000 Rwandan Bahutu refugees in the Democratic Republic of the Congo, following the voluntary return of 4,750 persons. | UN | ويوجد نحو 000 13 لاجئ باهوتو رواندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وذلك بعد عودة 750 4 شخصا عودة طوعية. |
The Committee urges the immediate reversal of ethnic cleansing which must begin with the voluntary return of displaced people. | UN | وتحث اللجنة على اﻹبطال الفوري ﻷعمال التطهير العرقي، مؤكدة أن ذلك لابد وأن يبدأ بالعودة الطوعية للمشردين. |
Quadripartite agreement on voluntary return of refugees | UN | الاتفاق الرباعي بشأن العودة الاختيارية للاجئين |
UNHCR has been assisting the Government in the formulation of a plan to facilitate their voluntary return. | UN | وقدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة الى الحكومة في وضع خطة لتيسير عودتهم الطوعية. |
Policies to promote circular migration and voluntary return were also presented. | UN | وعُرِضت كذلك السياسات الرامية إلى تشجيع الهجرة الدائرية والعودة الطوعية. |
(b) A quadripartite agreement on voluntary return of refugees and displaced persons (ibid., annex II). | UN | )ب( اتفاق رباعي متعلق بالعودة الاختيارية للاجئين والمشردين )المرجع السابق، المرفق الثاني(. |
Noting the growing awareness of the international community of the issue of internally displaced persons worldwide and the urgency of addressing the root causes of their displacement and finding durable solutions, including voluntary return in safety and with dignity, or local integration, | UN | وإذ تلاحظ الوعي المتزايد لدى المجتمع الدولي بقضية المشردين داخليا في جميع أنحاء العالم، والحاجة الملحة إلى التصدي العاجل للأسباب الجذرية لتشردهم وإيجاد حلول دائمة، بما فيها عودتهم طوعا بأمان وكرامة أو إدماجهم محليا، |
While he supported the principle of the voluntary return of refugees, he underscored the importance of creating the necessary conditions to encourage refugees to return. | UN | وبينما أعرب عن تأييده لمبدأ الإعادة الطوعية للاجئين، أكد على أهمية تهيئة الظروف الضرورية لتشجيع اللاجئين على العودة. |
The Working Group wished to underscore the fundamental importance of voluntary return. | UN | ويودّ الفريق العامل أن يشدد على الأهمية الجوهرية لمبدأ العودة طوعاً. |
4.2.1 Increase in the voluntary return of refugees and internally displaced persons (2009/10: 100,000; 2010/11: 200,000) | UN | 4-2-1 ازدياد أعداد العائدين طوعا من اللاجئين والمشردين داخليا (2009/2010: 000 100؛ 2010/ 2011: 000 200) |
Given the complainant's voluntary return to Mexico, the Committee decides to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. | UN | نظراً لأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك، قرّرت اللجنة وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
The campaign is run jointly by the National Centre for Displacement and voluntary return, the South Sudan Relief and Rehabilitation Commission (SSRRC) and the United Nations, in cooperation with leaders of displaced persons. | UN | ويتم تنفيذ الحملة شراكة بين المركز القومي للنزوح واللجنة المعنية بالإغاثة وإعادة التعمير في جنوب السودان (SSRRC) والأمم المتحدة بالتعاون مع سلاطين وقيادات النازحين. |
Morocco welcomed Government efforts to ensure the voluntary return of refugees and guarantee their economic and social reintegration. | UN | ورحب المغرب بجهود الحكومة في سبيل ضمان عودة اللاجئين الطوعية وإعادة إدماجهم من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية. |