"walls" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجدران
        
    • جدران
        
    • الحوائط
        
    • الحائط
        
    • حوائط
        
    • الأسوار
        
    • حيطان
        
    • الحواجز
        
    • الحيطانِ
        
    • الجُدران
        
    • جدار
        
    • والجدران
        
    • جدرانها
        
    • بالجدران
        
    • للجدران
        
    The IDF surrounded the house we were in, they demolished the walls. UN وأحــاط جنــود جيــش الدفــاع الإسرائيلي بالمنـزل الذي كنا فيه، وهدموا الجدران.
    It affirmed that witnesses had described the existence of underground isolation cells where prisoners were chained to the walls. UN وأكدت المنظمة أن شهوداً تحدثوا عن وجود زنازين معزولة في أقبية السجون يقيد فيها السجناء إلى الجدران.
    Each cell measured 2 sq.m., and let in some natural air and light through cuts in the walls. UN ومساحة كل زنزانة متران مربعان ويتسرب إليها بعض الهواء والضوء الطبيعيين عبر فتحات مجهزة في الجدران.
    Incidental damage occurred to several smaller structures within the prison complex and led to the collapse of several prison walls. UN وقد لحقت أضرار عرضية بعدة هياكل أصغر حجما داخل مجمع السجن أدت إلى انهيار عدة جدران في السجن.
    The cell was large, with three solid walls and a fourth consisting of floor to ceiling bars, with a door inset. UN والزنزانة كبيرة ولها ثلاثة جدران مصمتة وجدار رابع مكون من قضبان ممتدة من الأرض إلى السقف، مع باب مدمج.
    There's lots of secrets running around inside these walls. Open Subtitles هُناك العديد من الأسرار تجري داخل هذه الحوائط
    Racist graffiti singling them out are frequently found on walls. UN وفي معظم اﻷحيان تظهر على الجدران رسوم عنصرية ضدهم.
    In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    walls will become less important as library staff interact more closely with users in their daily work. UN وستصير الجدران أقل أهمية بفضل تعامل موظفي المكتبات بشكل أوثق مع المستعملين خلال عملهم اليومي.
    The Middle East region today urgently needs goodwill initiatives to strengthen confidence-building between the two parties; it does not need separation walls. UN ومنطقة الشرق الأوسط في أمس الحاجة اليوم إلى المبادرات الخيرة التي تدعم بناء الثقة بين الأطراف لا إلى الجدران الفاصلة.
    I don't have anything on my walls because I don't want it to feel like a home. Open Subtitles لم أعلّق أي شيء على الجدران لأنني لا أريد أن أتعلق بهذا المكان وكأنه منزلي
    But someone had to tear down those walls that you put up before it was too late. Open Subtitles لكن كان على شخص ما أن يمزق هذه الجدران التي بنيتيها قبل أن يفوت الآوان.
    You've done this... imprisoned us in these walls of ice. Open Subtitles أنتِ من فعلتي هذا حجزنا وراء هذه الجدران الثلجية
    You don't have to spend your time staring at walls. Open Subtitles ليس عليك أن تقضي وقتك في التحديق في الجدران
    They remove bullets from women while shells are falling around and through the walls of the hospital. UN إنهم ينتزعون الرصاصات من النساء في الوقت الذي تتساقط فيــــه القذائف حول جدران المستشفى وتخترقها.
    The concrete walls enclose a medium-sized conference room on the upper level. UN وتضم جدران الخرسانة المسلحة غرفة متوسطة الحجم للمؤتمرات في الطابق اﻷعلى.
    Let us all seriously ask ourselves whether there is democracy within the walls of this Organization, especially the Security Council. UN ولنسأل أنفسنا جميعا بجدية عما إذا كانت توجــد ديمقراطيـة داخـــل جدران هذه المنظمة، لا سيما في مجلس اﻷمن.
    It's like the walls were closing in at home. I couldn't breathe. Open Subtitles كان الأمر ولو أن الحوائط تُغلق علىّ . لم أستطع التنفس
    Dude, I got misting up the walls, across the ceiling, Open Subtitles يا صاح، لديّ بعض التغشية أعلى الحائط عبر السقف
    Three huge walls, 60 foot high, one inside the other. Open Subtitles ثلاث حوائط ضخمة بارتفاع ستين متراً، بداخل بعضهم البعض.
    The construction must be robust enough to be able to withstand large explosive devices detonated in the vicinity of perimeter walls. UN ولا بد أن يكون البناء قويا بما يكفي لتحمل وقع انفجار أجهزة متفجرة كبيرة بالقرب من الأسوار المحيطة به.
    The strict Islamic laws enforced outside of these walls Open Subtitles وتفرض القوانين الإسلامية الصارمة خارج حيطان هذه المجمعات
    Ideological as well as real walls kept countries apart. UN وكانت الحواجز الأيديولوجية والحقيقية أيضاً تفصل بين البلدان.
    I don't want to spend my last few days in Chicago staring at the same four walls. Open Subtitles فلا أودُ قضاءَ ما تبقى "ليَّ من أيامٍ في "شيكاغو في التحديق بنفس الحيطانِ الأربعة
    Trust me, life is gray, as gray as these fucking walls. Open Subtitles ثِق بي يا كليتون، الحياة رماديَّة. مِثلَ هذه الجُدران اللَعينَة
    But the fall of these walls uncovered a third wall, less visible than the previous ones but equally or more harmful and damaging. UN بيد أن سقوط هذين الجدارين كشف عن جدار ثالث، أقل وضوحا للعيان من الجدارين السابقين، ولكنه ضار بنفس القدر أو أكثر ضررا.
    Just say we got weapons and walls and wherewithal. Open Subtitles نقول فقط حصلنا على الأسلحة والجدران و وريويثال.
    If we evacuate, they'll know we have a spy inside their walls. Open Subtitles إذا كنا إخلاء، وأنها سوف نعرف أن لدينا جاسوس داخل جدرانها.
    As a result, a number of Palestinian villages and towns have been turned into isolated bantustans, surrounded by walls on all sides. UN وقد أدى ذلك إلى تحويل عدد من المدن والقرى الفلسطينية إلى بانتوستانات معزولة محاطة بالجدران من الجهات الأربع.
    Well, I'd say "hug the walls," if I could see them. Open Subtitles . حسنا , سأقول لنكن قريبين للجدران لو أستطعت رؤيتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus