"war crimes" - Traduction Anglais en Arabe

    • جرائم الحرب
        
    • جرائم حرب
        
    • بجرائم الحرب
        
    • وجرائم الحرب
        
    • لجرائم الحرب
        
    • بجرائم حرب
        
    • وجرائم حرب
        
    • جريمة حرب
        
    • مجرمي الحرب
        
    • ولجرائم الحرب
        
    • جرائمَ حرب
        
    • لجرائم حرب
        
    • كمجرم حرب
        
    • بتهمة ارتكاب جرائم
        
    • جرائمه ضد
        
    In addition, it will continue to develop additional measures to build national capacity for war crimes cases. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب اتخاذ تدابير إضافية لبناء القدرات الوطنية المتعلقة بقضايا جرائم الحرب.
    The number of children killed by such Israeli war crimes in Gaza in the recent period now stands at 47. UN وفي الفترة الأخيرة وصل عدد الأطفال الذين قتلوا جرَّاء جرائم الحرب تلك التي ترتكبها إسرائيل إلى 47 طفلا.
    Assistance is also increasingly needed to assist with the prosecution of war crimes cases in the former Yugoslavia. UN وهناك أيضا حاجة متزايدة للمساعدة في الملاحقة القضائية في قضايا جرائم الحرب المرتَكبة في يوغوسلافيا السابقة.
    Some of these acts may constitute war crimes and crimes against humanity. UN ويمكن أن تشكل بعض هذه الأفعال جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Strict exclusion clauses also apply to individuals who have committed serious human rights violations or war crimes. UN وتطبق شروط صارمة للاستبعاد على الأفراد الذين ارتكبوا انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان أو جرائم حرب.
    Linked to this is the need for greater cooperation on war crimes matters between States in the region. UN ومما يتصل بذلك الحاجة إلى مزيد من التعاون في المسائل المتعلقة بجرائم الحرب بين دول المنطقة.
    (i) Criminalisation of genocide, war crimes and crimes against humanity UN `1` تجريم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية
    Assistance is also increasingly needed to support the prosecution of war crimes cases in the former Yugoslavia. UN وتتزايد أيضا الحاجة إلى مساعدة المحكمة في مقاضاة المتهمين بارتكاب جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    Individuals suspected of committing grave violations of human rights, including war crimes, have not been held to account. UN إذ لم يُحاسَب الأفراد المشتبه في ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك جرائم الحرب.
    war crimes and Crimes against Humanity, Genocide, and Terrorism UN جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، والإبادة الجماعية، والإرهاب
    The Government had recognized that in the early 1990s, the defence in some war crimes cases had been inadequate. UN وقد أقرت الحكومة بأن الدفاع في بعض دعاوى جرائم الحرب لم يكن كافياً في أوائل حقبة التسعينات.
    The Military Penal Code of 1998 contains provisions on war crimes. UN ويتضمن قانون العقوبات العسكرية لعام 1998 أحكاماً بشأن جرائم الحرب.
    This situation threatens the successful investigation and prosecution of war crimes cases. UN ويهدد هذا الوضع نجاح التحقيق في قضايا جرائم الحرب والمحاكمة عليها.
    Mr. Janko Velimirović, Acting Head of RS Centre for war crimes Research UN السيد يانكو فيليميروفتش، رئيس مركز بحوث جرائم الحرب لجمهورية صربسكا بالنيابة
    Mr. Cvjetko Savić, Deputy Head of RS Centre for war crimes Research UN السيد سيفسكو سافيتش، نائب رئيس مركز بحوث جرائم الحرب بجمهورية صربسكا
    Support by the Office of the Prosecutor for domestic war crimes prosecutions UN دعم مكتب المدعي العام لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب في المحاكم الوطنية
    Although the warrant cited war crimes and crimes against humanity, the crime of genocide was not included in it. UN وفي حين اشتمل أمر الاعتقال على جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، فلم تدرج فيه جريمة الإبادة الجماعية.
    Bosco Ntaganda has been sought since 2006 for war crimes allegedly committed in the Democratic Republic of the Congo. UN ولا يزال البحث جاريا عن بوسكو انتاغاندا منذ عام 2006 لارتكابه جرائم حرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Those acts were not only serious, systematic violations of international law but also war crimes, for which accountability must be pursued. UN ولا تشكل هذه الأعمال انتهاكات خطيرة ومنهجية للقانون الدولي فحسب بل تشكل أيضا جرائم حرب يجب محاسبة مرتكبيها عليها.
    The Office of the Prosecutor reiterates its view that this legislative initiative will undermine regional cooperation in war crimes matters. UN ويكرر مكتب المدعي العام التأكيد على أن هذه المبادرة التشريعية ستقوض التعاون الإقليمي في المسائل المتعلقة بجرائم الحرب.
    Secondly, the court should have inherent jurisdiction over the crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN ثانيا، يجب أن تتمتع المحكمة بولاية أصيلة على جرائم اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب.
    Ms. Biserka Živković, Advisor to the war crimes Prosecutor UN السيدة بيسيكا زيفكوفيتش، مستشار المدعي العام لجرائم الحرب
    The Geneva Conventions even imposed on States the obligation to either try or extradite those accused of certain war crimes. UN بل إن اتفاقيات جنيف ألقت على عاتق الدول التزاماً إما بمحاكمة أولئك المتهمين بجرائم حرب معينة أو تسليمهم.
    It concluded that international crimes, specifically crimes against humanity and war crimes, had been committed by Qadhafi forces in Libya. UN واستنتجت اللجنة أن قوات القذافي ارتكبت جرائم دولية في ليبيا، وعلى وجه التحديد جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    The Conventions also consider the targeting of civilians to be war crimes. UN وتحظر هذه الاتفاقية الهجمات الموجهـة ضد الأهداف المدنية وتعتبرها جريمة حرب.
    We are creating a legal framework and have established the war crimes Chamber within the Court of Bosnia and Herzegovina to begin processing war crimes cases. UN إننا نقوم بإنشاء إطار قانوني، وأنشأنا دائرة مجرمي الحرب في إطار محكمة البوسنة والهرسك بغية بدء تجهيز قضايا مجرمي الحرب.
    4. Take concrete punitive measures against Croatia for having committed aggression, war crimes, ethnic cleansing and human rights violations, in conformity with Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ٤ - يتخذ، وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، تدابير عقابية فعلية ضد كرواتيا بسبب ارتكابها للعدوان ولجرائم الحرب والتطهير العرقي وانتهاكات حقوق الانسان.
    Noting that torture and inhuman treatment are grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and that, under the Statute of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Rome Statute for the International Criminal Court, acts of torture can constitute crimes against humanity and, when committed in a situation of armed conflict, constitute war crimes, UN وإذ يلاحظ أن التعذيب والمعاملة اللاإنسانية يشكلان خرقاً خطيراً لاتفاقيات جنيف لعام 1949، وأن أفعال التعذيب يمكن أن تشكل جرائم ضد الإنسانية، كما يمكن، عند ارتكابها في حالة نزاع مسلح، أن تشكّل جرائمَ حرب بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    All of this raises serious issues with regard to the responsibilities of the international community in the light of Israel's commission of war crimes. UN كل هذا يثير مسائل جادة بشأن مسؤوليات المجتمع الدولي في ضوء ارتكاب إسرائيل لجرائم حرب.
    Yeah, they brokered the peace agreement, but some would suggest they made a secret deal with the Fox that if he stepped down from power, they would not arrest him for war crimes. Open Subtitles لكن البعض سيعتقد انهم اتفقوا سرا مع الثعلب انه اذا تنحى عن السلطة فلن يتم القبض عليه كمجرم حرب
    With regard to the third case, Kaludjerski Laz, the charges have been brought proposing that 8 people be detained for war crimes against civilians. UN وفيما يخص الدعوى الثالثة، وهي قضية كلودجيرزكي لاز، فقد وُجهت الاتهامات مع اقتراح احتجاز 8 أشخاص بتهمة ارتكاب جرائم حرب ضد المدنيين.
    Dubaku should've been tried for war crimes years ago. Open Subtitles كان يجب محاكمة دوباكو على جرائمه ضد الانسانية منذ سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus