"was also committed" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملتزمة أيضا
        
    • ملتزمة أيضاً
        
    • ملتزمة كذلك
        
    • ملتزم أيضا
        
    • عازمة أيضا
        
    It was also committed to reaching agreement with the Government of Spain on areas for cooperation. UN وهي ملتزمة أيضا بالتوصل إلى اتفاق مع حكومة إسبانيا بشأن مجالات التعاون.
    It was also committed to the principles contained in the Rio Declaration on Environment and Development. UN وهي ملتزمة أيضا بالمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    It was also committed to reaching agreement with Spain on areas for cooperation. UN وهي ملتزمة أيضا بالتوصل إلى اتفاق مع إسبانيا حول مجالات التعاون.
    Bosnia and Herzegovina was also committed to maintaining the Sarajevo Declaration. UN والبوسنة والهرسك ملتزمة أيضاً بصون إعلان سراييفو.
    It was also committed to providing basic health care and reducing child and maternal mortality rates. UN والحكومة ملتزمة أيضاً بتقديم الرعاية الصحية الأساسية والحد من معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية.
    The Government was also committed to strengthening ties with its development partners and the international community and would work closely with regional organizations. UN والحكومة ملتزمة أيضا بتقوية الصلات مع شركائها في التنمية والمجتمع الدولي، وستتعاون عن كثب مع المنظمات الإقليمية.
    She stated that Bangladesh was also committed to implementing the objectives of the global plan of action of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وذكرت أن بنغلاديش ملتزمة أيضا بتنفيذ أهداف خطة العمل العالمية المعدة بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    The Spanish Government was also committed to continuing to increase the minimum retirement pension and widow's pensions. UN والحكومة الأسبانية ملتزمة أيضا بزيادة الحد الأدنى للمعاش التقاعدي ومعاشات الأرامل.
    Azerbaijan was also committed to providing humanitarian assistance and was already known as an emerging donor partner. UN واختتمت قائلة إن أذربيجان ملتزمة أيضا بتقديم المعونة الإنسانية ولقد أصبحت معروفة كشريك مانح آخذ في البروز.
    It was also committed to tackling the issues facing indigenous peoples worldwide, in conjunction with the international community. UN وهي ملتزمة أيضا بمعالجة القضايا التي تواجه الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    The Group was also committed to the reforms needed to enable the Organization to address present and emerging global challenges. UN والمجموعة ملتزمة أيضا بالإصلاحات اللازمة لتمكين المنظمة من مواجهة التحديات العالمية الحالية والمستجدة.
    CARICOM was also committed to strengthening the United Nations Environment Programme (UNEP). UN والجماعة ملتزمة أيضا بتعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    UNICEF was also committed to supporting community resilience. UN وأشارت إلى أن اليونيسيف ملتزمة أيضا بدعم قدرة المجتمع المحلي على الصمود.
    UNICEF was also committed to supporting community resilience. UN وأشارت إلى أن اليونيسيف ملتزمة أيضا بدعم قدرة المجتمع المحلي على الصمود.
    His Government was also committed to bringing to justice persons who had violated international humanitarian law. UN وقال إن حكومته ملتزمة أيضا بتقديم اﻷشخاص الذين ينتهكون القانون اﻹنساني الدولي إلى العدالة.
    Sri Lanka was also committed to the Test-Ban Treaty and its early entry into force. UN وسري لانكا ملتزمة أيضاً بمعاهدة عدم الانتشار وبالتبكير في دخولها حيِّز النفاذ.
    Sri Lanka was also committed to the Test-Ban Treaty and its early entry into force. UN وسري لانكا ملتزمة أيضاً بمعاهدة عدم الانتشار وبالتبكير في دخولها حيِّز النفاذ.
    Turkmenistan had achieved 11 per cent economic growth over the past years and was also committed to protecting the rights of women and children. UN وقالت إن تركمانستان حققت نمواً اقتصادياً بنسبة 11 في المائة خلال السنوات الماضية وإنها ملتزمة أيضاً بحماية حقوق النساء والأطفال.
    It was also committed to tackling racism and racial discrimination at home and abroad, and supported the follow-up mechanisms of the Durban Declaration and Plan of Action. UN والحكومة ملتزمة أيضاً بمعالجة العنصرية والتمييز العنصري محلياً وفي الخارج، كما أنها تدعم آليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Trinidad and Tobago was also committed to working with the United Nations and its regional and hemispheric partners to ensure greater adherence to the rule of law. UN وترينيداد وتوباغو ملتزمة أيضاً بالعمل مع الأمم المتحدة وشركائها في المنطقة وفي نصف الكرة الأرضية الذي تقع فيه وذلك من أجل ضمان زيادة التمسُّك بسيادة القانون.
    43. Thailand was also committed to increasing the number of women at decision-making levels in the economic, social and political spheres. UN ٤٣ - وأردف أن تايلند ملتزمة كذلك بزيادة عدد النساء على مستوى اتخاذ القرارات في المجالات الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    It was also committed to ensuring greater access for goods and services to its own markets. UN وهو ملتزم أيضا بأن يكفل زيادة سبل وصول السلع والخدمات الى أسواقه.
    54. The United States was also committed to addressing the trafficking and commercial sexual exploitation of children. UN 54 - والولايات المتحدة عازمة أيضا على مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus