As a result, a list of some 300 recently released prisoners of war was given to the Special Rapporteur. | UN | ونتيجة لذلك، أعطيت إلى المقرر الخاص قائمة بحوالي ٣٠٠ أسير من أسرى الحرب الذين أطلق سراحهم مؤخرا. |
As a result, a list of some 300 recently released prisoners of war was given to the Special Rapporteur. | UN | ونتيجة لذلك، أعطيت إلى المقرر الخاص قائمة بحوالي ٣٠٠ أسير من أسرى الحرب الذين أطلق سراحهم مؤخرا. |
Concern was raised that trade was given priority over other policy objectives. | UN | وأثير قلق مردُّه أن التجارة مُنحت الأولوية على أهداف سياساتية أخرى. |
And i was given the chance to go wherever i wanted, | Open Subtitles | وقد منحت لي فرصة أن أذهب في أي مكان أريده |
In filling vacant posts, due consideration was given to geographical balance and to candidates from unrepresented and underrepresented Member States. | UN | وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
The Secretary-General was given the authority to enter into commitments of up to $50 million drawn from the Fund for every decision of the Security Council authorizing new operations or expanding existing ones. | UN | وقد مُنح الأمين العام سلطة دخول في التزامات لا تجاوز مبلغ 50 مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لكل قرار يتخذه مجلس الأمن بالإذن بإنشاء عمليات جديدة أو توسيع عمليات قائمة. |
Guidance was given to MONUC with a view to streamlining command and control arrangements | UN | قُدم التوجيه إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتبسيط ترتيبات القيادة والمراقبة |
Following the post-electoral crisis, focus on re-establishment of infrastructure in support of law and order was given priority | UN | وبعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات، أُعطيت الأولوية لإعادة إنشاء البنية الأساسية دعما لإعمال القانون واستتباب النظام |
I was 21 years old when I was given these. | Open Subtitles | أنا كنت 21 بعمر سنوات عندما أنا أعطيت هذه. |
I was given an address where I could find him, but told he was about to go back underground. | Open Subtitles | أنا أعطيت عنوان حيث أتمكن من العثور عليه، لكنه قال انه كان على وشك للعودة تحت الأرض. |
Furthermore, I was given every assurance it never pass the planning stage. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، أعطيت كل ضمان أنه لم تمر مرحلة التخطيط. |
High priority was given to the system of social rehabilitation for victims. | UN | وقد مُنحت أولوية عليا لنظام إعادة التأهيل الاجتماعي للضحايا. |
The Capuchin order, for instance, was given educational, political and civil authority over territories in its contracts. | UN | وعلى سبيل المثال، مُنحت طائفة ' كابوتشين` في هذه العقود سلطة تعليمية وسياسية ومدنية على الأقاليم. |
Ninth, municipal power was given full respect and strengthened, being recognized as a fourth power in the democratic system. | UN | تاسعا، منحت السلطات البلدية الاحترام الكامل وعززت، ويعترف بها بوصفها السلطة الرابعة في نظام ديمقراطي. |
Specific consideration was given to progress by UNICEF to date in attempting to integrate children's rights within poverty reduction strategies. | UN | وقد أولي اعتبار خاص للتقدم الذي أحرزته اليونيسيف حتى الآن في محاولتها إدماج حقوق الطفل في استراتيجيات الحد من الفقر. |
When the prosecutor issued the request for an initiating order, the author was given time to examine the application, together with his counsel. | UN | وحينما أصدر النائب العام طلب الاتهام، مُنح صاحب البلاغ وقتاً كي يفحص هذا الطلب مع محاميه. |
In addition, support was given to the deployment of the National Civil Police and the strengthening of the penitentiary system. | UN | إضافة إلى ذلك، قُدم الدعم لنشر الشرطة المدنية الوطنية وتعزيز نظام السجون. |
She was given a document which listed the charges as follows: | UN | وقد أُعطيت وثيقة تبين الاتهامات الموجهة إليها على النحو التالي: |
Estonia was given less than eight hours to respond to this ultimatum. | UN | وأعطيت استونيا مهلة أقل مــن ثماني ساعات للرد على هــذا اﻹنــذار. |
While major emphasis was given to the material assistance needs of internally displaced persons, protection problems received less attention. | UN | ٥٩- انصب التركيز الرئيسي على احتياجات المشردين داخلياً من المساعدات المادية، ولكن مشاكل الحماية حظيت باهتمام أقل. |
Subsequently, assistance was given to forge business partnerships and technologies have already been installed and demonstrated in Nepal and Sri Lanka. | UN | وقُدمت لاحقاً مساعدة لإقامة شراكات أعمال وتم بالفعل تركيب التقنيات وإيضاحها عملياً في سري لانكا ونيبال. |
This part of the Department was given regional responsibilities for the Americas, Asia and Europe and its work currently comprises three elements. | UN | ولقد أسندت إلى هذا الجزء من اﻹدارة مسؤوليات اقليمية عن اﻷمريكتين وآسيا وأوروبا ويشمل عملها حاليا ثلاثة عناصر. |
Special attention was given to measures to encourage enterprise development and the participation of SMEs in international trade. | UN | وأولي اهتمام خاص للتدابير الهادفة إلى تشجيع تنمية المشاريع ومشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في التجارة الدولية. |
Particular recognition was given to the work of UNCTAD on vulnerability profiles of LDCs that were meeting graduation thresholds. | UN | وقد حظي عملُ الأونكتاد بشأن دراسات ملامح الضعف الخاصة بأقل البلدان نمواً التي بلغت عتبات رفع أسمائها من القائمة. |
She was given the opportunity to meet with her lawyer and close relatives and to make phone calls. | UN | ومُنحت صاحبة الشكوى الفرصة للالتقاء بمحاميها وأقاربها ولإجراء مكالمات هاتفية. |
A presentation was given on terrorism and violence against women and girls. | UN | وقُدم عرض توضيحي عن الإرهاب والعنف ضد النساء والفتيات. |