we call on all other regions to follow suit. | UN | وندعو جميع المناطق الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
we call on all States that have not already done so to adhere to it as soon as possible. | UN | وندعو جميع الدول التي لم تعلن تقيدها بالمدونة بعد إلى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
we call on all Member States to work without preconditions towards the earliest adoption of such a treaty. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل بدون شروط على اعتماد هذه المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
we call on all parties concerned not to remain indifferent to this question and not to condone further suffering. | UN | إننا ندعو جميع الأطراف المعنية إلى عدم الاستمرار في تجاهل لهذه المسألة وعدم السماح بالمزيد عن المعاناة. |
we call on all States who have not submitted their national reports to do so as soon as possible. | UN | ونناشد جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها الوطنية بعد، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
we call on all concerned to fully extend such cooperation. | UN | ونهيب بجميع الجهات المعنية أن تتعاون معها تعاونا كاملا. |
we call on all States that are concerned about these issues to become more constructively engaged in the period ahead. | UN | وندعو جميع الدول التي تشعر بالقلق حيال هذه القضايا إلى أن تشارك بشكل أكثر إيجابية في الفترة القادمة. |
we call on all other States to do likewise. | UN | وندعو جميع الدول الأخرى إلى أن تحذو حذونا. |
we call on all Member States to do the same. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل الشيء نفسه. |
we call on all partners to work sincerely on this important issue. | UN | وندعو جميع الشركاء إلى العمل بإخلاص بشأن هذه المسألة المهمة. |
we call on all States with nuclear weapons capability to join the Russian-American efforts. | UN | وندعو جميع الدول التي لديها القدرة على حيازة الأسلحة النووية أن تنضم إلى الجهود الروسية والأمريكية. |
we call on all States to maintain the spirit of genuine engagement that characterised this summer session. | UN | وندعو جميع الدول إلى الحفاظ على روح المشاركة الحقيقية التي ميزت هذه الدورة الصيفية. |
we call on all Member States to contribute to that endeavour. | UN | وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى. |
we call on all States parties to the Rome Statute to uphold their international legal obligations under the Statute. | UN | وإننا ندعو جميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي إلى التمسّك بالتزاماتها القانونية الدولية بموجب هذا النظام. |
we call on all Member States to support this draft resolution. | UN | وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع القرار هذا. |
And we call on all Members of the United Nations to lend their support to this process in the critical weeks ahead. | UN | ونناشد جميع أعضاء الأمم المتحدة أن يعطوا دعما للعملية في الأسابيع الحرجة القادمة. |
we call on all partners to do their part, as stipulated under MDG 8. | UN | ونناشد جميع الشركاء أن يؤدوا قسطهم في ذلك، وفقاً لما ينص عليه الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
we call on all delegations to display flexibility and immediately to begin negotiations on an FMCT and to begin substantive work on other subjects. | UN | ونهيب بجميع الوفود التحلي بالمرونة والبدء فورا بالمفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية والشروع في العمل الموضوعي بشأن مسائل أخرى. |
we call on all the parties to the conflict to join in the search for peace in Darfur. | UN | ونهيب بجميع أطراف الصراع أن ينضموا إلى مسعى السلام في دارفور. |
we call on all sides to refrain from any escalation and to ease the existing tensions. | UN | نناشد جميع الأطراف الامتناع عن أي تصعيد والتخفيف من حدة التوترات الحالية. |
we call on all development partners to accompany Africa in this journey; | UN | ونطلب إلى جميع شركاء التنمية أن يرافقوا أفريقيا في هذه الرحلة؛ |
we call on all parties to make these negotiations possible. | UN | ونحن نهيب بجميع الأطراف أن تجعل هذه المفاوضات ممكنة. |
we call on all States to adhere to this Treaty. | UN | وندعو كل الدول اﻷخرى إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة. |
Therefore, we call on all concerned to push for the resumption of the dialogue immediately, without any preconditions. | UN | وعليه، فإننا ندعو كل الأطراف المعنية إلى العمل من أجل استئناف الحوار في الحال، بدون أي شروط مسبقة. |
we call on all States to join us in our efforts for the early achievement of a nuclear—weapon—free world. | UN | ونحن ندعو كافة الدول إلى أن تضم جهودها إلى جهودنا من أجل التبكير بتشييد عالم يخلو من اﻷسلحة النووية. |
we call on all delegations to be represented in Kampala at the highest possible level, and appreciate the Secretary-General's commitment to making the Conference a success. | UN | ونناشد كل الوفود أن تكون ممثلة في كمبالا على أعلى مستوى ممكن، ونقدّر التزام الأمين العام بإنجاح المؤتمر. |
we call on all States in Afghanistan's region to cooperate with the Government in Kabul and the rest of the international community in building a strong, united and democratic Afghanistan. | UN | ونحث جميع الدول في منطقة أفغانستان على التعاون مع الحكومة في كابل وباقي المجتمع الدولي، بغية بناء أفغانستان قوية وموحدة وديمقراطية. |
we call on all States that produce or have the capability to produce chemical weapons to sign and ratify the Convention. | UN | ونحن ندعو جميع الدول التي تنتج أسلحة كيميائية، أو لها القدرة على إنتاجها، الى التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها. |
Thus, we totally oppose the shameful draft resolution which will be voted on today in this Hall, and we call on all delegations not to support such a farce. | UN | ومن ثم فإننا نعارض تماما مشروع القرار المخزي الذي سيصوت عليه اليوم في هذه القاعة، ونطلب من جميع الوفود عدم تأييد هذه المهزلة. |