Nevertheless, the Conference on Disarmament also has a mandate on which we could draw to see how we can revitalize our institution. | UN | ورغم ذلك، فإن لمؤتمر نزع السلاح ولاية يمكننا الاستناد إليها كي نرى الطريقة التي يمكننا من خلالها إعادة تفعيل مؤسستنا. |
At the same time, the document contained assessments that we could not agree with and that required further work. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الوثيقة تحتوي على تقييمات لا يمكننا الموافقة عليها، وذلك يقتضي مزيدا من العمل. |
Back then, I knew that we could not stand by any longer and allow this to continue. | UN | آنذاك، كنت أعرف أنه لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي وأن نسمح لهذا بأن يستمر. |
Admittedly, we could not have done it without God's help. | UN | وصحيح أننا لم نكن نستطيع أن نفعل ذلك بدون عون الله. |
we could deny this or draw other conclusions from this, but we would prefer not to do so. | UN | لقد كان بإمكاننا إنكار ذلك أو استخلاص نتائج أخرى منه، غير أننا حبـذنا ألا نفعل ذلك. |
In all honesty, we do not think we could have said less. | UN | ولا نعتقد، بكل إخلاص، أنه كان يمكننا القول أقل من ذلك. |
Among the international community's undertakings in the past year we could list many important achievements which have become our common gains. | UN | ومن بين اﻷعمال التي قام بها المجتمع الدولي في العام الماضي يمكننا أن نذكر إنجازات كثيرة هامة أصبحت مكاسب مشتركة لنا. |
As such, it portends what we could expect in the realm of nuclear non-proliferation and disarmament in the near future. | UN | ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب. |
As such, it portends what we could expect in the realm of nuclear non-proliferation and disarmament in the near future. | UN | ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب. |
Today we could ask ourselves, what is within our reach? | UN | يمكننا اليوم أن نسأل أنفسنا، ماذا في متناول أيدينا؟ |
Second, we could establish a world economic youth fund to provide financial assistance to entrepreneurship programmes for young people. | UN | ثانيا، يمكننا أن ننشئ صندوقا عالميا اقتصاديا للشباب من أجل توفير المساعدة المالية لبرامج تنظيم مشاريع الشباب. |
However, we could perhaps begin to work on them next year. | UN | ومع ذلك، يمكننا أن نبدأ في بلورتها في العام القادم. |
Yes, we could always move inland to avoid the rising sea levels. | UN | نعم، يمكننا دائما أن ننتقل إلى الداخل لتفادي ارتفاع مستوى البحر. |
we could restrain the desire to acquire weapons of mass destruction. we could restrict the supply and proliferation of such weapons. | UN | كما نستطيع أن نكبح الرغبة في حيازة أسلحة التدمير الشامل، وأن نحد من الإمداد بمثل هذه الأسلحة ومن انتشارها. |
- Well, we could go somewhere else, somewhere easier to dig? | Open Subtitles | حسنا , نستطيع الذهاب الى مكان أخر مكان أسهل للحفر؟ |
Um, I was thinking we could liven things up in there. | Open Subtitles | اممم ، كنت أفكر أن بإمكاننا ننشط بعض الاشياء هناك |
When the Goldstone report first came out, we immediately deemed it to contain some conclusions we could agree with. | UN | وعندما صدر تقرير غولدستون لأول مرة، لمسنا فورا أنه يتضمن بعض الاستنتاجات لم يكن بوسعنا الموافقة عليها. |
Or maybe we could even make a little challenge out of it. | Open Subtitles | أو ربما نحن يمكن أن تجعل حتى تحديا قليلا للخروج منه. |
I think we could all learn from the sea cucumber. | Open Subtitles | أعتقد أننا يمكن أن نتعلم جميعا من خيار البحر. |
we could charge the sponsors double what they paid tonight. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نُكلّفَ الضامنين ضاعفْ ما دَفعوا اللّيلة. |
I was hoping we could take a road trip. | Open Subtitles | كنت آمل لو استطعنا أن نأخذ الرحلة بالطريق. |
we could use their support and cooperation on this. | Open Subtitles | يُمكننا الإستفادة من دعمهم والتعاون معنا بذلك الأمر |
We believe the reforms anticipated would enhance mutual trust so that we could work towards complete and general disarmament. | UN | ونعتقد أن اﻹصلاحات المنتظرة ستعزز الثقة المتبادلة بحيث نتمكن من العمل في سبيل نزع السلاح العام والكامل. |
What we could've done differently. How we could've covered our tracks. | Open Subtitles | فيما كان يمكننا فعله بشكل مختلف وكيف أمكننا تغطية آثارنا |
we could avoid the loss of life and escape generalized human misery. | UN | ويمكننا أن نتجنب الخسائر في اﻷرواح وأن نتحاشي البؤس اﻹنساني العام. |
I am glad that we could do it the last day before the new members start their work in Geneva next Monday. | UN | ويسرني أننا تمكنا من فعل ذلك في اليوم الأخير قبل بدء الأعضاء الجدد في عملهم في جنيف يوم الاثنين المقبل. |
And God knows we could spend the rest of our lives judging each other, but that's not how I want to live anymore. | Open Subtitles | والرب يعلم أنه بامكاننا ان نقضي ماتبقى من حياتنا نحكم على بعضنا البعض, ولكني لا أريد ان أعيش على هذا النحو |
we could build a house up there. Just you and me, pumpkin. | Open Subtitles | بأمكاننا بناء منزل هناك في الأعلى انا وانت فقط , يقطينتي |