We were on the beach, stark naked, and we were in... | Open Subtitles | لقد كنا في الشاطئ ، عارين تماماً وكنا في .. |
We were on our way home from San Francisco. | Open Subtitles | كنا في طريقنا إلى ديارنا من سان فرانسيسكو. |
We had so my fun while We were on vacation. | Open Subtitles | كان لدينا حتى متعة لي بينما كنا في إجازة. |
Once We were on board, the crew turned, gave us no choice. | Open Subtitles | عندما كنا على سطح السفينة، الطاقم تمرد، لم يترك لنا خيار. |
Last time We were on stage together, it was a mess. | Open Subtitles | في اخر مره كنا على المسرح معا , كانت فوضى |
I told the mayor We were on our way with your lingonberries. | Open Subtitles | أخبرت رئيس البلدية للتو أننا كنا في طريقنا لكم لنحضر التوت. |
People were jumping out of windows and We were on vacation. | Open Subtitles | ، الناس يقفزون من النوافذ و نحن كنا في عطلة |
We were on a camping trip with... our parents. | Open Subtitles | لقد كنا في رحلةٍ تخيميّة سويةً مع والدينا |
We were on the same side at all times in that area, but I differ from the conclusions that he reaches. | UN | لقد كنا في الطرف ذاته دوماً في ذلك المجال، إلا أنني أختلف عنه فيما يخلص إليه من استنتاجات. |
Three days ago, We were on our way to Two Bunch Palms to talk about our future, Megan. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام، كنا في طريقنا إلى بانش بالمز نتحدث عن مستقبلنا، يا ميغان |
We were on high alert for anything in that area. | Open Subtitles | كنا في حالة تأهب قصوى عن أي شيء في تلك المنطقه |
Then the prosecutor won't file, since We were on a date. | Open Subtitles | ثم فإن المدعي العام لم يتقدم، منذ كنا على موعد. |
Wait, I think We were on autopilot the whole time. | Open Subtitles | مهلاً، أعتقد أننا كنا على الطيار الآلي طوال الوقت |
Actually, We were on a break But now, we're back | Open Subtitles | في الواقع، كنا على استراحة ولكن الآن، لقد عدنا |
We were on our usual patrol over the Adriatic, heading for Istria. | Open Subtitles | كنا على موقعنا دورية المعتاد على البحر الأدرياتيكي، متوجها الى استريا. |
We were on the other side of the plane. | Open Subtitles | في الحقيقة كنا على الجانب الآخر من الطائرة |
You know We were on the air for two hours. | Open Subtitles | أتعرفين لقد كنّا على الهواء لمدّة ساعتين |
even if We were on that platform, Odds are he would have Moved on to somewhere More isolated. | Open Subtitles | حتى إذا نحن كُنّا على ذلك الرصيفِ، إحتمالات هو كَانَ سَيَنتقلُ إلى مكان ما أكثرِ عَزْلاً. |
The diner must have employed a more accomplished chef while We were on our honeymoon. | Open Subtitles | لابد أن المطعم قد وظّف طاهياً أكثر مهارة بينما كنّا في شهر عسلنا. |
We were on our way, but scarlett begged me | Open Subtitles | كنا فى طريقنا إليه و لكن سكارليت توسلتنى |
I was trying to convey that well, that We were on to him. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أقنعه أننا على وشك الإيقاع به. |
Oh, when people find out We were on that boat with him, it... | Open Subtitles | عندما تكتشف الناس بأننا على متن القارب برفقته |
We were on a business trip and the car broke down, so we were cutting through the woods trying to get to the main highway, and... that thing just chased us here. | Open Subtitles | لقد كُنا في رحلة عمل وسيارتنا تعطلت، لذا تحتم علينا أن نمر من خلال الغابة للوصول إلى الطريق السريع، وبعدها طاردنا ذلك المخلوق إلى هُنا. |
No, no. We didn't fail. We were on the cusp of a breakthrough. | Open Subtitles | لا لم نفشل ، نحن كنا علي وشك انجاز علمي جديد |
We didn't know We were on sacred ground. Can't you tell him? | Open Subtitles | نحن لم نكن نعرف اننا على أرضهم المقدسة هل يمكنك ان تخبره بذلك ؟ |
You cannot honestly say that this hellhole is better than the last one We were on. | Open Subtitles | لا يمكنكِ القول بصراحة بأن هذا المكان الفوضوي أفضل من آخر مكان كنا فيه |
I thought we agreed We were on the same team. | Open Subtitles | إعتقدت بأننا إتفقنا بأننا في نفس الفريق. |