"welfare and" - Traduction Anglais en Arabe

    • رفاه
        
    • الرفاه
        
    • والرعاية
        
    • والرفاه
        
    • ورفاهية
        
    • بالرفاه
        
    • الرفاهية
        
    • ورعايتهم
        
    • ورفاهه
        
    • مجالي الرعاية
        
    • نظام رعاية
        
    • واستجمام
        
    • المسنين وتحقيق
        
    • الترفيه والاستجمام
        
    • ورفاهيته
        
    This harms consumer welfare and decreases the competitiveness of export products. UN كما سيتضرر بذلك رفاه المستهلك وتنخفض القدرة التنافسية لمنتجات التصدير.
    It welcomed efforts for persons with disabilities' welfare, and to combat violence and discrimination against women. UN ورحّبت بالجهود المبذولة من أجل رفاه الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة العنف والتمييز في حق المرأة.
    For the Turkish Cypriots in the south, welfare and impediments to religious worship were the issues of concern. UN وبالنسبة للقبارصة الأتراك في الجنوب، شكلت مسائل الرفاه والعقبات أمام أداء العبادات الدينية المسائل المثيرة للقلق.
    To implement those programmes, Nepal established a Ministry of Women, Children and Social welfare and other necessary institutional frameworks. UN ولتنفيذ تلك البرامج أنشأت نيبال وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية وغير ذلك من الأطـر المؤسسية اللازمـة.
    These NGOs are subsidised by the Ministry of Health, welfare and Sport. UN وتقدم وزارة الصحة والرفاه والرياضة الإعانة إلى هذه المنظمات غير الحكومية.
    That work has focused on the condition of natural resources, human welfare and population dynamics. UN وانصب العمل على حالة الموارد الطبيعية ورفاهية اﻹنسان والديناميات السكانية.
    Higher trade costs reduce a country's welfare and inhibit economic growth by making imports expensive and exports uncompetitive. UN فالتكاليف التجارية المرتفعة تقلل من رفاه بلدي وتعوق النمو الاقتصادي بجعل الواردات مكلفة والصادرات غير ذات قدرة تنافسية.
    The economic and human costs of not addressing this problem are enormous and negatively affect the welfare and well-being of present and future generations. UN ستكون التكلفة الاقتصادية والإنسانية لعدم التصدي لهذه المشكلة هائلة وستؤثر سلبا على رفاه الأجيال الحالية والمستقبلية.
    The Philippines had one of the most developed programmes for ensuring the welfare and protection of migrants. UN ولدى الفلبين واحد من أكثر البرامج تطورا لضمان رفاه المهاجرين وحمايتهم.
    Current programmes encompassed welfare and basic services, skills development, employment and job creation, rural development and environmental conservation. UN وتشمل البرامج الحالية الرفاه والخدمات اﻷساسية وتطوير المهارات، والعمالة وإيجاد فرص عمل والتنمية الريفية وحفظ البيئة.
    Currently, the Department of welfare and Labor Protection has drafted ministerial regulations on the protection of homeworkers. UN وفي الوقت الحالي تولت مصلحة الرفاه وحماية العمل وضع أنظمة وزارية بشأن حماية العاملين بالمنازل.
    Potential annual welfare and trade impacts of Doha outcome UN الآثار المحتملة السنوية لنتائج جولة الدوحة على الرفاه والتجارة
    They have access to the full range of detention facilities and services, including food, health, welfare and recreation. UN ويمكنهم الوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز وخدماته، بما في ذلك الغذاء والرعاية الصحية ووسائل الراحة والترويح.
    J. The right to social welfare and health care UN ياء - الحق في الرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية
    Under the new legislation, programmes were planned on education, welfare and employment to promote young people's inclusion in society. UN وطبقا للتشريع الجديد، وضعت خطط لبرامج بشأن التعليم، والرفاه والعمالة لتعزيز إدماج الشباب في المجتمع.
    B. Right to health, to welfare and safe environment UN باء - الحق في الصحة والرفاه والبيئة الآمنة
    The current unsustainable patterns of production and consumption must be changed in the interest of our future welfare and that of our descendants. UN ويجب تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك الحالية غير المستدامة، وذلك لصالح رفاهنا في المستقبل ورفاهية ذريتنا.
    We also recognize their synergistic link with human welfare and socio-economic development, including the achievement of the Millennium Development Goals. UN وندرك أيضا علاقتها التآزرية بالرفاه البشري والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Improving human welfare and eradicating poverty are ultimate objectives of development. UN تمثل زيادة الرفاهية البشرية والقضاء على الفقر الهدفين النهائيين للتنمية.
    Her Government would continue its efforts to improve children's health, education and welfare and to enhance the relevant legislation. UN وستواصل حكومتها جهودها لتحسين صحة الأطفال وتعليمهم ورعايتهم وتعزيز التشريعات ذات الصلة.
    In that regard, the Government makes provision on child development and welfare and community development. UN وفي هذا الصدد، توفر الحكومة مخصصات لنماء الطفل ورفاهه ولتنمية المجتمعات.
    Its projects and activities for social welfare and development cooperation also take the Goals into account. 4. Asociación Proyecto Hombre UN كما تؤخذ الأهداف في الحسبان في مشاريع الرابطة وأنشطتها في مجالي الرعاية الاجتماعية والتعاون الإنمائي.
    The Government has had to develop and fund substantial social welfare and social development services, including for the high number of vulnerable elderly people who remain on the island. UN وقد تعيَّن على الحكومة إنشاء وتمويل نظام رعاية اجتماعية وخدمات إنمائية اجتماعية كبيرة، بما يشمل إتاحة الخدمات للعدد الكبير من المسنين الضعفاء الذين بقوا في الجزيرة.
    The Special Committee reaffirms the important role of troop- and police-contributing countries in the welfare and recreation of contingent personnel. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية دور البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في ترفيه واستجمام أفراد الوحدات.
    Chairperson: Mr. Samiollah Lauthan (Minister of Social Security, National Solidarity, Senior Citizen's welfare and Reform Institution, Mauritius) UN الرئيس: السيد ساميولا لوثان، وزير الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ورعاية المسنين وتحقيق الإصلاح في موريشيوس
    As a result, current welfare and recreation programmes are inconsistent among missions. UN ولذلك، تختلف البعثات فيما بينها حاليا من حيث برامج الترفيه والاستجمام.
    We must also urge that the subject and object of development — human beings, their welfare and dignity — not be overlooked. UN ويجب أيضا أن نطالب بعدم تجاهل موضوع التنمية والهدف منها، أي اﻹنسان ورفاهيته وكرامته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus