This harms consumer welfare and decreases the competitiveness of export products. | UN | كما سيتضرر بذلك رفاه المستهلك وتنخفض القدرة التنافسية لمنتجات التصدير. |
It welcomed efforts for persons with disabilities' welfare, and to combat violence and discrimination against women. | UN | ورحّبت بالجهود المبذولة من أجل رفاه الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة العنف والتمييز في حق المرأة. |
For the Turkish Cypriots in the south, welfare and impediments to religious worship were the issues of concern. | UN | وبالنسبة للقبارصة الأتراك في الجنوب، شكلت مسائل الرفاه والعقبات أمام أداء العبادات الدينية المسائل المثيرة للقلق. |
To implement those programmes, Nepal established a Ministry of Women, Children and Social welfare and other necessary institutional frameworks. | UN | ولتنفيذ تلك البرامج أنشأت نيبال وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية وغير ذلك من الأطـر المؤسسية اللازمـة. |
These NGOs are subsidised by the Ministry of Health, welfare and Sport. | UN | وتقدم وزارة الصحة والرفاه والرياضة الإعانة إلى هذه المنظمات غير الحكومية. |
That work has focused on the condition of natural resources, human welfare and population dynamics. | UN | وانصب العمل على حالة الموارد الطبيعية ورفاهية اﻹنسان والديناميات السكانية. |
Higher trade costs reduce a country's welfare and inhibit economic growth by making imports expensive and exports uncompetitive. | UN | فالتكاليف التجارية المرتفعة تقلل من رفاه بلدي وتعوق النمو الاقتصادي بجعل الواردات مكلفة والصادرات غير ذات قدرة تنافسية. |
The economic and human costs of not addressing this problem are enormous and negatively affect the welfare and well-being of present and future generations. | UN | ستكون التكلفة الاقتصادية والإنسانية لعدم التصدي لهذه المشكلة هائلة وستؤثر سلبا على رفاه الأجيال الحالية والمستقبلية. |
The Philippines had one of the most developed programmes for ensuring the welfare and protection of migrants. | UN | ولدى الفلبين واحد من أكثر البرامج تطورا لضمان رفاه المهاجرين وحمايتهم. |
Current programmes encompassed welfare and basic services, skills development, employment and job creation, rural development and environmental conservation. | UN | وتشمل البرامج الحالية الرفاه والخدمات اﻷساسية وتطوير المهارات، والعمالة وإيجاد فرص عمل والتنمية الريفية وحفظ البيئة. |
Currently, the Department of welfare and Labor Protection has drafted ministerial regulations on the protection of homeworkers. | UN | وفي الوقت الحالي تولت مصلحة الرفاه وحماية العمل وضع أنظمة وزارية بشأن حماية العاملين بالمنازل. |
Potential annual welfare and trade impacts of Doha outcome | UN | الآثار المحتملة السنوية لنتائج جولة الدوحة على الرفاه والتجارة |
They have access to the full range of detention facilities and services, including food, health, welfare and recreation. | UN | ويمكنهم الوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز وخدماته، بما في ذلك الغذاء والرعاية الصحية ووسائل الراحة والترويح. |
J. The right to social welfare and health care | UN | ياء - الحق في الرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية |
Under the new legislation, programmes were planned on education, welfare and employment to promote young people's inclusion in society. | UN | وطبقا للتشريع الجديد، وضعت خطط لبرامج بشأن التعليم، والرفاه والعمالة لتعزيز إدماج الشباب في المجتمع. |
B. Right to health, to welfare and safe environment | UN | باء - الحق في الصحة والرفاه والبيئة الآمنة |
The current unsustainable patterns of production and consumption must be changed in the interest of our future welfare and that of our descendants. | UN | ويجب تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك الحالية غير المستدامة، وذلك لصالح رفاهنا في المستقبل ورفاهية ذريتنا. |
We also recognize their synergistic link with human welfare and socio-economic development, including the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وندرك أيضا علاقتها التآزرية بالرفاه البشري والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Improving human welfare and eradicating poverty are ultimate objectives of development. | UN | تمثل زيادة الرفاهية البشرية والقضاء على الفقر الهدفين النهائيين للتنمية. |
Her Government would continue its efforts to improve children's health, education and welfare and to enhance the relevant legislation. | UN | وستواصل حكومتها جهودها لتحسين صحة الأطفال وتعليمهم ورعايتهم وتعزيز التشريعات ذات الصلة. |
In that regard, the Government makes provision on child development and welfare and community development. | UN | وفي هذا الصدد، توفر الحكومة مخصصات لنماء الطفل ورفاهه ولتنمية المجتمعات. |
Its projects and activities for social welfare and development cooperation also take the Goals into account. 4. Asociación Proyecto Hombre | UN | كما تؤخذ الأهداف في الحسبان في مشاريع الرابطة وأنشطتها في مجالي الرعاية الاجتماعية والتعاون الإنمائي. |
The Government has had to develop and fund substantial social welfare and social development services, including for the high number of vulnerable elderly people who remain on the island. | UN | وقد تعيَّن على الحكومة إنشاء وتمويل نظام رعاية اجتماعية وخدمات إنمائية اجتماعية كبيرة، بما يشمل إتاحة الخدمات للعدد الكبير من المسنين الضعفاء الذين بقوا في الجزيرة. |
The Special Committee reaffirms the important role of troop- and police-contributing countries in the welfare and recreation of contingent personnel. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية دور البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في ترفيه واستجمام أفراد الوحدات. |
Chairperson: Mr. Samiollah Lauthan (Minister of Social Security, National Solidarity, Senior Citizen's welfare and Reform Institution, Mauritius) | UN | الرئيس: السيد ساميولا لوثان، وزير الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ورعاية المسنين وتحقيق الإصلاح في موريشيوس |
As a result, current welfare and recreation programmes are inconsistent among missions. | UN | ولذلك، تختلف البعثات فيما بينها حاليا من حيث برامج الترفيه والاستجمام. |
We must also urge that the subject and object of development — human beings, their welfare and dignity — not be overlooked. | UN | ويجب أيضا أن نطالب بعدم تجاهل موضوع التنمية والهدف منها، أي اﻹنسان ورفاهيته وكرامته. |