"were approved by" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقد أقر
        
    • وقد وافق
        
    • وقد وافقت
        
    • ووافقت
        
    • ووافق
        
    • أقرها
        
    • وافقت عليها
        
    • وافق عليها
        
    • وقد أقرت
        
    • وقد أقرّ
        
    • قد أقر
        
    • ولقد أقر
        
    • فقد وافقت
        
    • أقرتهما
        
    • وافق عليهما
        
    These adjustments to projects were approved by the Executive Council; UN وقد أقر المجلس التنفيذي ادخال هذه التعديلات على المشاريع؛
    The recommendations were approved by the United Nations High Commissioner for Human Rights on behalf of the Secretary-General. UN وقد أقر مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان هذه التوصيات باسم اﻷمين العام.
    The terms of reference of the Audit Committee were approved by the Board and are included by reference in the Fund's Rules of Procedures. UN وقد وافق المجلس على صلاحيــات لجنة مراجعة الحسابات، وقد أُدرجت عن طريق الإحالة في النظام الداخلي للصندوق.
    The estimated resource requirements for associated costs were approved by the General Assembly on an annual basis. UN وقد وافقت الجمعية العامة على الاحتياجات المقدرة من الموارد للتكاليف المرتبطة بالمشروع على أساس سنوي.
    Several requests were approved by the Mission with the aim of improving the living conditions of the military units of the parties. UN ووافقت البعثة على عدة طلبات لتحسين الظروف المعيشية للوحدات العسكرية التابعة للطرفين.
    Under Mrs. Berdize's guidance, cases of some 2,000 prisoners were submitted for clemency and were approved by the President of Georgia. UN وفي ظل توجيه من السيدة بيريدزي، قُدمت حالات نحو ٠٠٠ ٢ سجين من أجل العفو عنهم، ووافق عليها رئيس جمهورية جورجيا.
    Those questions were approved by the Board and tracking the responses to the same questions over time allows the Board to monitor trends. UN وقد أقر المجلس تلك المسائل، ويتيح تعقب الردود على المسائل ذاتها على مر الزمن المجال للمجلس ليرصد الاتجاهات.
    Some policies were approved by executive heads whilst others were developed and approved at lower levels. UN وقد أقر الرؤساء التنفيذيون بعض السياسات بينما أعدت سياسات أخرى وأُقرت في مستويات أدنى.
    The provisional agenda and documentation for the thirty-eighth session of the Commission on the Status of Women were approved by the Council in its decision 1993/233. UN وقد أقر المجلس جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة والثلاثين للجنة مركز المرأة، ووثائقها في المقرر ١٩٩٣/٢٣٣.
    The provisional agenda and documentation for the session were approved by the Council in decision 1993/243. UN وقد أقر المجلس جدول أعمال الدورة ووثائقها في المقرر ١٩٩٣/٢٤٣.
    The provisional agenda and documentation for the thirty-seventh session of the Commission were approved by the Council in decision 1993/245. UN وقد أقر المجلس جدول أعمال الدورة ووثائقها في المقرر ١٩٩٣/٢٤٥.
    The provisional agenda and documentation for the thirty-eighth session of the Commission were approved by the Council in its decision 1993/233. UN وقد أقر المجلس جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة والثلاثين، ووثائقها في المقرر ١٩٩٣/٢٣٣.
    All of these initiatives were approved by the Conference of Energy Ministers in Africa. UN وقد وافق مؤتمر وزراء الطاقة في أفريقيا على جميع هذه المبادرات.
    For 2013, two ex gratia amounts were approved by the High Commissioner, totalling $165,004. UN وقد وافق المفوض السامي على مبلغين مدفوعين على سبيل الهبة لعام 2013 بلغت قيمتهما الإجمالية 004 165 دولار.
    These were approved by the Executive Director in January 2013. UN وقد وافق المدير التنفيذي عليها في كانون الثاني/يناير 2013.
    That procedure and the proposed time frame were approved by the Committee. UN وقد وافقت اللجنة على هذا الإجراء وعلى الإطار الزمني المقترح له.
    Two options were approved by the Assembly to fund the remainder of the project: UN وقد وافقت الجمعية العامة على الخيارين التاليين لتمويل باقي المشروع:
    Several requests were approved by the Mission with the aim of improving the living conditions of the military units of the parties. UN ووافقت البعثة على عدة طلبات لتحسين الظروف المعيشية للوحدات العسكرية التابعة للطرفين.
    These recommendations were approved by the High Commissioner on behalf of the Secretary-General. UN ووافق المفوض السامي على هذه التوصيات بالنيابة عن الأمين العام.
    The Board noticed that extensions of the special post allowance were approved by the Office of Human Resources Management without reference to the Special Post Allowance Review Committee. UN لاحظ المجلس أن هناك حالات تمديد لعلاوة المقر الخاصة قد أقرها مكتب تنظيم الموارد البشرية دون الرجوع الى لجنة استعراض علاوة المقر الخاصة.
    The Steering Committee works based on Terms of References which were approved by the SEA. UN وتعمل اللجنة التوجيهية على أساس اختصاصات وافقت عليها الهيئة البيئية السوازيلندية.
    Four programme sections prepared their own travel plans, which were approved by the relevant section chiefs, rather than by the head of the office. UN وأعدت أربعة أقسام برامج خطط السفر الخاصة بها التي وافق عليها رؤساء تلك الأقسام، لا رئيس المكتب.
    Those recommendations were approved by the General Assembly, also at its 3rd plenary meeting. UN وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصيات في جلستها العامة الثالثة أيضا.
    The investigating officer's findings and recommendations, which found no violation of the Law of Armed Conflict but suggested operational improvements, were approved by the Commander. UN وقد أقرّ القائد العسكري ما توصل إليه ضابط التحقيق من نتائج وتوصيات لم تجد أي انتهاك لقانون النـزاعات المسلحة ولكنها اقترحت إضفاء تحسينات عملياتية.
    The current individual strategies were approved by the Board over a decade ago. UN وكان المجلس قد أقر كل من الاستراتيجيتين الحاليتين منذ أكثر من عقد من الزمان.
    The provisional agenda and documentation for the fifty-eighth session of the Commission were approved by the Economic and Social Council in its decision 2013/233. UN ولقد أقر المجلس في مقرره 2013/233 جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجنة ووثائقها.
    Those recommendations not specifically referred to in the present report were approved by the Commission without amendment. UN 46- أما التوصيات التي لم يشَر إليها بالتحديد في هذا التقرير، فقد وافقت عليها اللجنة بدون تعديل.
    71. The interdepartmental commission drafted the Conceptual Framework to Combat Human Trafficking and the National Programme of Action for 20042006, which were approved by the government in January 2004. UN 71 - وقامت اللجنة المشتركة بين الإدارات بصياغة الإطار المفاهيمي لمكافحة الاتجار بالبشر وبرنامج العمل الوطني للفترة 2004-2006 اللذان أقرتهما الحكومة في كانون الثاني/يناير 2004.
    13. Staff of the Office of the High Representative continued to work towards fulfilling the Office's workplan and revised Mission Implementation Plan, which were approved by the Peace Implementation Council in March 2006. UN 13 - وواصل موظفو مكتب الممثل السامي العمل على إنجاز خطة عمل المكتب والخطة المنقحة لتنفيذ المهمة، اللتين وافق عليهما مجلس تنفيذ اتفاق السلام في آذار/مارس 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus