"were close" - Traduction Anglais en Arabe

    • كنا قريبين
        
    • كنا مقربين
        
    • شارفت
        
    • كنتما مقربين
        
    • كانوا مقربين
        
    • أوشكت
        
    • كانوا قريبين
        
    • كنتما مقربان
        
    • قاربت
        
    • توشك
        
    • تقترب من
        
    • كانا مقربين
        
    • كنت قريباً
        
    • كنت وثيق
        
    • كنت قريب
        
    We were close to reaching the desired consensus which would have allowed us to resume our work. UN وإننا كنا قريبين من التوصل إلى توافق الآراء المستصوب الذي كان سيسمح لنا باستئناف عملنا.
    He had a cousin who used to run guns for an Iraqi arms dealer and they were close. Open Subtitles كان أحد أقاربه يهرب الأسلحة من أجل تاجر سلاح عراقي، و كنا مقربين.
    It is based on information included in the review reports of 44 States parties that had been completed, or were close to completion, as at 1 September 2013. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بـ44 دولةً طرفاً، التي كانت قد اكتملت أو شارفت على الاكتمال في 1 أيلول/سبتمبر 2013.
    I know that before your strange union, you two were close. Open Subtitles أعلم أنكما كنتما مقربين قبل إرتباطك الغريب
    The ones who were close to you, maybe shared a bed. Open Subtitles الذين كانوا مقربين منك، ربما تشاركتم الفراش
    Some CARICOM States were close to or had attained the relevant targets endorsed by the Economic and Social Council. UN وإن بعض دول الجماعة الكاريبية أوشكت على تحقيق الأهداف ذات الصلة، التي أيدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو حققتها بالفعل.
    Those assholes were close enough to take a picture of my son, and we still don't have him home? Open Subtitles هؤلاء الأوغاد كانوا قريبين كفاية للألتقاط صورة أبني ولا زلنا حتى الآن بعيدين عنه
    I didn't realize that you two were close. Open Subtitles لم اكن اعرف انكما كنتما مقربان من بعض لقد كنا نتكلم عن المجموعة
    The discussions at the Disarmament Commission in 1994 were difficult, but we were close to achieving consensus. UN وكانت المناقشات في هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٤ صعبة، ولكننا كنا قريبين من التوصل الى توافق آراء.
    We were close, yes, but hurting people was never the plan. Open Subtitles كنا قريبين ، نعم لكن ايذاء الناس لم يكن الخطة أبدا
    We were close to the end of the dive and we hadn't really seen anything for about 58 minutes and then I spotted a pair. Open Subtitles كنا قريبين من نهاية الغوص ولم نر أي شيء حقاً لمدة 58 دقيقة ومن ثم رصدت زوج.
    Just because we were close doesn't mean you can interfere in my affairs. Open Subtitles فقط لأننا كنا مقربين لمرةٍ لا يعطيكِ الحق للتدخل بشؤوني.
    We were close once, Alexander, you were like a son to me. Open Subtitles كنا مقربين ذات مرة ،ألكساندر كنت بمثابة ابن لي
    It is based on information included in the review reports of twenty-four States parties that had been completed, or were close to completion, at the time of drafting. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بأربع وعشرين دولة طرفاً والتي كانت قد اكتملت أو شارفت على الاكتمال وقت صياغة التقرير.()
    It is based on information included in the country review reports and executive summaries of 34 States parties that had been completed, or were close to completion, at the time of drafting. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراضات القطرية والخلاصات الوافية الخاصة بأربع وثلاثين دولة طرفاً والتي كانت قد اكتملت أو شارفت على الاكتمال وقت صياغة هذه المذكرة.()
    The VP and I knew you two were close, so the VP and I came to ask you questions, but you were truant. Open Subtitles أنا والنائب عرفنا أنكما كنتما مقربين لذا فأنا والنائب أتينا لطرح الأسئلة لكنك كنت متغيّب
    And I think that boils down to the fact that her and Sandy Morris were close, very close friends. Open Subtitles وهذا يثبت بـ حقيقة ان هي و ساندري موريس كانوا مقربين صديقتان مقربتان جداً
    Bans had been instituted on chemical weapons and biological weapons in international treaties that were close to being universally ratified. UN وقد أُدرجت قيود الحظر المفروضة على الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية في المعاهدات الدولية التي أوشكت أن تحظى بتصديق عالمي.
    And soon, they were close to finishing an app they had decided to call... Open Subtitles وبعد ذلك، كانوا قريبين من إنّهاء هذا التطبيق الذي قرروا أنّ يسمّونه
    I take it you and your copilot were close. Open Subtitles أفهم من ذلك أنكِ و مساعدك كنتما مقربان
    The report is based on information included in the review reports of 56 States parties that had been completed, or were close to completion, at the time of drafting. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بـ56 دولة طرفا، وهي التقارير التي كانت قد أُنجزت بالفعل أو قاربت الإنجاز وقت صياغة هذا التقرير.
    The Convention enjoyed broad support, having received 79 ratifications or accessions, while more countries were close to completing the ratification process. UN وأضاف أن الاتفاقية تحظى بتأييد واسع، إذ صدّق عليها أو انضم إليها 79 بلدا، وثمة بلدان أخرى توشك على إتمام عملية التصديق.
    Yet disaffection and mistrust were rife and staff-management relations were close to the breaking point. UN لكن السخط وانعدام الثقة هما السائدان والعلاقات بين الموظفين والإدارة تقترب من القطيعة.
    Two civilian victims who were close to the commander decided to leave Aru on the same day for Arua, together with Commander Idris Bobale. UN وهناك ضحيتان من المدنيين كانا مقربين من القائد قررا مغادرة آرو في نفس اليوم والذهاب إلى أروا، بأوغندا، بصحبة القائد إدريس بوبالي.
    She told me you worked deep cover back in D.C., said you were close. Open Subtitles اخبرتني انك عملت متخفياً بالعاصمة قالت انك كنت قريباً
    Look, I know that you were close with Jason Atwood, but it's a friendship that could cause problems for you. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أن كنت وثيق مع جيسون أتوود، وإنما هو الصداقة التي يمكن أن تسبب المشاكل بالنسبة لك.
    Maybe you'd feel differently if you were close to them. Open Subtitles ربما كنت أشعر بشكل مختلف لو كنت قريب منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus