"were in" - Traduction Anglais en Arabe

    • كانت في
        
    • كانوا في
        
    • كنا في
        
    • هي في
        
    • كنتِ في
        
    • كُنْتَ في
        
    • كان في
        
    • كانا في
        
    • هم في
        
    • كنت فى
        
    • كنّا في
        
    • موجودة في
        
    • كُنّا في
        
    • توجد في
        
    • تقع في
        
    Of such projects, slightly more than half were in Gaza and some 38 per cent were in Area C of the West Bank. UN ومن مشاريع كهذه، أكثر من نصف قليلا كانت في غزة وحوالي 38 في المائة كانت في المنطقة جيم من الضفة الغربية.
    AD/03 stated that they were in a military post, as they heard the voices of several soldiers laughing and joking noisily. UN ويقول الشاهد إنهم كانوا في موقع عسكري حيث إنهم سمعوا أصوات عدة جنود وهم يقهقهون ويتندرون عليهم بأصوات عالية.
    We were on the beach, stark naked, and we were in... Open Subtitles لقد كنا في الشاطئ ، عارين تماماً وكنا في ..
    No matter how actively involved they were in all areas of everyday life, women still remained more the servants than the leaders of society. UN وإن المرأة بالرغم من اضطلاعها بجزء حيوي في الحياة اليومية، إلا أنها في خدمة المجتمع أكثر بكثير مما هي في موقع القيادة.
    Last time I checked, you were in California getting famous. Open Subtitles آخر مرة تأكدت، كنتِ في كاليفورنيا بطريقك لتصبحي مشهورة
    The vessels were in the harbour due to inclement sea conditions. UN أما السفن فقد كانت في المرفأ بسبب الظروف البحرية العاصفة.
    Expressed in current dollars, non-fuel commodity prices are still lower than what they were in the early 1980s. UN وما زالت أسعار السلع الأساسية غير الوقود، بالقيمة الحالية للدولار، أدنى مما كانت في مطلع الثمانينات.
    They were in your house when you were supposedly running for your life, and now they're on your face! Open Subtitles لقد كانت في منزلك عندما كان ،يفترض بكَ أن تكون فارّاً لتنجوا بحياتك والآن هاهي على وجهك
    Among those separated were 55 criminals that were in jail at Goma, and the rest were suspected of the crime of genocide. UN وكان من بين الذين انفصلوا ٥٥ مجرما كانوا في السجن في غوما وكان الباقون من المشتبه بارتكابهم لجريمة إبادة اﻷجناس.
    They were in her bed together, in their underwear. Open Subtitles لقد كانوا في سريرها معاً في ملابسهم الداخلية
    They served time together when they were in Hazelton, same cell block. Open Subtitles التي تخدمها الوقت معا عندما كانوا في هزلتون، نفس كتلة الخلية.
    We were in that little place on catalpa circle? Open Subtitles كنا في هذا المكان الصغير على دائرة كاتالبا؟
    We were in a training exercise together five years ago. Open Subtitles ولقد كنا في تدريب مع بعضنا منذ خمسة أعوام
    The direct costs to the United Nations were in the form of travel and daily subsistence allowance (DSA) expenditures incurred in 1995. UN وقال إن التكاليف المباشرة الواقعة على اﻷمم المتحدة هي في شكل تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي المتكبدة في عام ١٩٩٥.
    I'm sorry I didn't know you when you were in high school. Open Subtitles أنا آسف أنني لم أكن أعرفكِ عندما كنتِ في المدرسة الثانوية
    I was wondering if you were in town if I could, uh, stay over or, uh, use your apartment or something. Open Subtitles إستمعْ أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت كُنْتَ في البلدةِ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ يَبِيتُ أَو، يَستعملُ شُقَّتَكَ أَو شيء.
    Lastly, the Government of Turkey stated that all those who were in Turkey illegally had been deported. UN وذكرت الحكومة التركية أنه تم في النهاية إبعاد كل من كان في وضع غير شرعي.
    As the two premises were in satisfactory condition, no expenditure was incurred under alterations and renovations to premises. UN وحيث أن المكانين كانا في حالة مرضية، لم تتكبد أي نفقات في إطار تعديل اﻷماكن وتجديدها.
    The prisoners had been portrayed as terrorists by the United States Government when they were in fact freedom fighters. UN وقد صورت حكومة الولايات المتحدة السجناء على أنهم إرهابيين بينما هم في واقع الأمر مناضلين من أجل الحرية.
    Why didn't you tell me you were in such serious trouble? Open Subtitles لماذا لم تخبرينى انك كنت فى هذا الموقف الخطير ؟
    Uh, that was back when we were in junior high. Open Subtitles آه، ذلك كان في الماضي، عندما كنّا في الأعدادية.
    I'm still processing these little rubber things that were in his teeth. Open Subtitles مازلت أعالج تلك الأشياء المطاطية الصغيرة التي كانت موجودة في أسنانه
    Fortunately, you received a tetanus shot when we were in 1987. Open Subtitles لحسن الحظ تمَّ تطعيمك ..بحقنة التيتانوس عندما كُنّا في عام 1987
    The lowest-paid jobs were in industry, and measures to prevent sexual harassment in that sector were being studied. UN والواقع أن الأعمال الأدنى توجد في الصناعة، وجار دراسة تدابير لمنع التحرش الجنسي في ذلك القطاع.
    Data from the Central Bureau of Statistics and the Ministry of Construction and Housing indicate that 529 of those units were in the greater Jerusalem area. UN وتشير البيانات من المكتب المركزي للإحصاء أو وزارة التعمير والإسكان أن 529 من هذه الوحدات تقع في منطقة القدس الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus