"what should be" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما ينبغي أن يكون
        
    • ما الذي ينبغي
        
    • وما ينبغي
        
    • بما ينبغي
        
    • عما ينبغي
        
    • ما يجب أن يكون
        
    • وما الذي ينبغي
        
    • مما ينبغي
        
    • الأمور التي ينبغي
        
    • ما الذي يجب
        
    • ما يتعين
        
    • ماذا ينبغي أن يكون
        
    • لما ينبغي أن يكون
        
    • فيما يجب
        
    • فما هي
        
    This is the time to grasp what should be a tenable peace. UN فهذا هو الوقت المناسب لتحقيق ما ينبغي أن يكون سلاما مقبولا.
    If we look back on what should be our natural and fundamental terms of reference, it is after all the Charter of the United Nations. UN وإذا ما أرجعنا النظر إلى ما ينبغي أن يكون اختصاصنا الطبيعي واﻷساسي، نجد أنه مع ذلك ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Three questions are important, namely, what should be valued, from whose perspective, and how these values can be measured and captured. UN وهناك ثلاثة أسئلة مهمة هي: ما الذي ينبغي تقييمه، من منظور أي طرف، وكيف يمكن قياس هذه القيم واستيعابها.
    what should be manifest are the extreme urgency and volatility of the situation in that intoxicating city. UN وما ينبغي أن يكون جليا هو الطابع الملح والمتقلب بشدة للحالة في تلك المدينة الساحرة.
    In terms of what should be monitored and reported, the lack of a consistent understanding of capacity development across the organization is a significant barrier. UN وفيما يتعلق بما ينبغي رصده والإبلاغ عنه، يشكل عدم وجود فهم متسق لتنمية القدرات على نطاق المنظمة حاجزا كبيرا.
    General Mulaeb then asked what should be done with the vehicles. UN ومن ثم سأله اللواء ملاعب عما ينبغي عمله بشأن المركبات.
    This dispute is undermining what should be a common commitment to an effective United Nations. UN وهذه الخصومة تُقوِّض ما ينبغي أن يكون التزاما مشتركا تجاه أمم متحدة فعالة.
    It is therefore crucial that we specify what should be permitted and what should be prohibited with regard to the military use of space. UN ولذلك فمن الأساسي أن نحدد ما ينبغي أن يكون مباحاً وما ينبغي أن يكون محظوراً فيما يتعلق باستعمال الفضاء لأغراض عسكرية.
    what should be of the utmost importance to the Organization is the extent to which Member States participate in its decision-making process. UN إن ما ينبغي أن يكون ذا أهمية قصوى للمنظمة هو مدى مشاركة الدول اﻷعضاء فــي عملية اتخاذ قراراتها.
    We have to ask ourselves, as leaders of the world assembled here, what should be done about Somalia. UN وعلينا أن نسأل أنفسنا، بصفتنا زعماء العالم المجتمعين هنا، ما الذي ينبغي القيام به بالنسبة للصومال.
    So what should be done now? Nuclear weapons must never again be used by States or by anyone, including terrorists. UN إذن ما الذي ينبغي عمله الآن؟ يجب ألاّ تستخدم الدول أو أي أحد الأسلحة النووية مرة أخرى أبدا، بمن في ذلك الإرهابيون.
    As stated above, it remains unclear what should be covered under the heading of responsibility of a State for internationally wrongful acts of an international organization. UN كما ذكر آنفا، لا يزال من غير الواضح ما الذي ينبغي أن يُشمل تحت عنوان مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة للمنظمات الدولية.
    what should be stressed in this context is that human rights and sustainable human development are interdependent and mutually reinforcing. UN وما ينبغي التشديد عليه في هذا السياق هو أن حقوق اﻹنسان والتنمية البشرية المستدامة أمران مترابطان ويعزز أحدهما اﻵخر.
    It is also a time to reflect on what has been done, what is being done and what should be done for young people around the world. UN فهي أيضا وقت للتفكير في ما تم إنجازه من عمل، وما يجري عمله وما ينبغي أن يعمل للشباب في جميع أرجاء العالم.
    This in turn related to what should be a changing role for the Trusteeship Council. UN وهذا اﻷمر ذو صلة أيضا بما ينبغي أن يكون تغييرا في دور مجلس الوصاية.
    Up to now, the process of reform of the international financial architecture has so far placed undue emphasis on what should be done at the national level. UN وقد أولت عملية إصلاح البنية المالية الدولية حتى الآن اهتماماً مفرطاً بما ينبغي فعله على المستوى الوطني.
    She wondered what should be done if a task force member, who had been on the list, was not able to attend. UN وتساءلت عما ينبغي عمله في حالة عدم تمكن أحد أعضاء فرقة العمل المدرجين على القائمة من الحضور.
    He viewed it as a transparent attempt to politicize what should be an apolitical resolution and served as a reminder that some delegations placed a premium on political grandstanding over practical solutions aimed at addressing real challenges. UN كما أنه يعتبر الأمر محاولة شفافة لتسييس ما يجب أن يكون قرارا لاسياسيا وتذكيرا لنا بأن هناك وفودا تعلق أهمية بالغة على التباهي السياسي بدلا من الحلول العملية الرامية إلى التصدي للتحديات الحقيقية.
    What are the existing tools for measuring social integration, inclusiveness and equality and what should be done to improve upon and strengthen measurement of these concepts? UN فما هي الأدوات المتوفرة لقياس الإدماج الاجتماعي والشمول والمساواة وما الذي ينبغي القيام به لتحسين هذه المفاهيم وتعزيزها وقياسها؟
    However, this set of goals is only a small part of what should be done. UN بيد أن هذه المجموعة من الأهداف ما هي سوي جزء صغير مما ينبغي تحقيقه.
    However, the Decision has quite far-reaching enforcement cooperation provisions; notification of enforcement activities is mandatory in principle, for instance, although the list of what should be notified is narrower than in the RTAs or enforcement cooperation agreements concluded by Canada and by the United States. UN بيد أن للقرار المذكور أحكاماً بعيدة الأثر تماماً بشأن التعاون على الإنفاذ؛ والإخطار بأنشطة الإنفاذ إلزامي مبدئياً، على سبيل المثال، ولو إن قائمة الأمور التي ينبغي الإخطار بها أضيق نطاقاً من القائمة الواردة في الاتفاقات التجارية الإقليمية أو اتفاقات التعاون على الإنفاذ المبرمة من جانب كندا والولايات المتحدة.
    The Trade Point programme should undergo an external evaluation within a reasonable time frame to see what should be improved. UN ويجب أن يخضع برنامج النقاط التجارية لتقييم خارجي ضمن إطار زمني معقول لتبين ما الذي يجب تحسينه.
    He concluded by saying that to act in any other way would be tantamount to diverting attention from what should be the core concern of the process in which they were engaged. UN وختاما، قال إن التصرف بطريقة أخرى لن يكون سوى تحويل للانتباه عن ما يتعين أن يكون الموضوع المحوري للعملية التي تواجهنا.
    (xv) what should be the role of the PBC, and how does the PBC cooperate with the Security Council? UN ' 15` ماذا ينبغي أن يكون دور لجنة بناء السلام، وكيف تتعاون لجنة بناء السلام مع مجلس الأمن؟
    Yet we feel strongly that the end of the Year is the beginning of what should be an educational process for tolerance and peace. UN إلا أننا نشعر بشدة بأن نهاية سنة التسامح هي البداية لما ينبغي أن يكون عملية تعليمية من أجل التسامح والسلم.
    Sometimes, the window opens even wider and we are asked our opinion on what should be done inside the train. UN وفي بعض الأحيان، نفتح النافذة أكثر ونسأل عن رأينا فيما يجب عمله داخل القطار.
    What limits should be placed on those measures and what should be the follow-up after withdrawing fiscal stimuli? UN فما هي القيود التي يجب فرضها على هذه التدابير وما هي تدابير المتابعة التي ينبغي اتخاذها بعد إيقاف الحوافز الضريبية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus