"while it's" - Traduction Anglais en Arabe

    • بينما هو
        
    • بينما هي
        
    • بينما لا
        
    • حين انها
        
    • بينما ما
        
    • في حين أنه من
        
    • تناولها وهي
        
    • ولئن كان
        
    You do what you have to while it's still day. Open Subtitles أنت تفعل ما يتوجب عليك بينما هو يظل يوماً
    And while it's doing that, here's your room key. Open Subtitles و بينما هو يفعل ذلك تفضلي مفتاح غرفتك
    RAM keeps track of the programs your computer's running while it's on. Open Subtitles ذاكرة الوصول العشوائي تحتفظ بمسار البرامج كومبيوترك يشتغل بينما هو في حالة التشغيل
    Well, let's go and get it while it's still in there to get. Open Subtitles حسناً , لنذهب و نحضرها بينما هي موجوده هناك للوصول اليها
    I'm gonna go write this while it's still fresh in my head. Open Subtitles سأذهب لكتابة كل هذا بينما لا تزال المعلومات في رأسي
    We're gonna have to deal with them, too, while it's still dark. Open Subtitles نحن ستعمل لديك للتعامل معها، أيضا، حين انها لا تزال مظلمة.
    You fight a disease by catching it while it's still treatable. Open Subtitles أنت تحارب المرض بإكتشافه بينما ما يزال قابلاً للعلاج
    while it's important we remain cautious, we still have a lot to learn before we take action. Open Subtitles في حين أنه من المهم أن نبقى حذرين لا يزال لدينا الكثير لنتعلمه قبل أن نتخذ الإجراءات اللازمة
    It's much longer than the little schedule that says we have to close our doors while it's getting nailed together. Open Subtitles أنه أطول بكثير من ذاك الجدول الصغير الذي يقول بأننا يجب ان نغلق أبوابنا بينما هو يتم وضع المسامير عليه
    while it's fighting the Air Corps, we use this baby on it. Open Subtitles بينما هو يقاتل الطائرات نستعمل الجهاز عليه
    Shouldn't we get out of the train while it's stopped? Open Subtitles هل يجب علينا الخروج من القطار بينما هو يتوقف ؟
    I'm sorry to say this... but he wanted me to see you eat them while it's hot and bring back the empty bowl. Open Subtitles ..أنا أسفة لِقول هذا لكنهُ طلب مني بِأن أراقبكِ وأنتي تتناولينهُ بينما هو ساخن و أحضر الصحون الفارغة معي أليه
    If you remove it while it's armed, you'll break the circuit and it will detonate. Open Subtitles إذا تزيله بينما هو مسلّح، أنت ستقطع الدائرة وهو سيفجّر.
    Is there anything you can tell me about the man who did this while it's still fresh? Open Subtitles هناك أيّ شئُ الذي أنت يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني حول الرجلِ الذي عَمِلَ هذا بينما هو ما زالَ جديدُ؟
    I just pull up in front of it... if that's the direction I want to pull it... and I just stay there while it's tumbling. Open Subtitles أنا فقط أضعه في المقدمة إذا كان هذا هو الإتجاه الذي أريد سحبه إليه وأنا فقط أظل هناك بينما هي تدور
    You will find good fortune while it's in your possession, Jets. Open Subtitles أنت ستجد حظ سعيد بينما هي في حيازتك، طائرات
    Now take a little swallow of vodka while it's still in your mouth. Open Subtitles الآن, خذ رشفة صغيرة من الفودكا بينما هي في فمك
    while it's still in Saxon hands and before the brothers return. Open Subtitles بينما لا تزال في أيدي الساكسونيين وقبل عودة الأخوين
    I'm suggesting you come up with a better answer while it's still me asking the questions and not the press. Let's be careful what we say here. Open Subtitles أفترض منك أن تأتي لي بأفضل جواب بينما لا زلتُ أنا من يسأل , و ليست الصحافة فلنكن حذرين مما نقوله هُنا
    We can start in Cap d'Antibes while it's still warm, work our way up to Paris, over to Amsterdam, then Copenhagen. Open Subtitles ويمكننا أن نبدأ في كاب انتيب حين انها لا تزال دافئة العمل في طريقنا الى باريس، الى أمستردام ثم كوبنهاغن
    You fight a disease, by catching it while it's still treatable, Open Subtitles انت تحارب المرض باكتشافه بينما ما يزال قابلاً للعلاج
    while it's hard to ignore all the good the Arrow has done for the city, it is equally hard to ignore the evidence of his apparent guilt. Open Subtitles في حين أنه من الصعب تجاهل كل ما قدمه حسن السهم للمدينة، من الصعب على قدم المساواة لتجاهل الأدلة من ذنبه واضح.
    Get it while it's hot. Open Subtitles تناولها وهي ساخنة
    while it's on the ground, a Navy helicopter crashes into it due to the heavy winds. Open Subtitles ولئن كان على الأرض، مروحية للبحرية تعطل فيه بسبب الرياح الشديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus