"widespread poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتشار الفقر
        
    • الفقر الواسع الانتشار
        
    • الفقر المتفشي
        
    • الفقر المستشري
        
    • الفقر على نطاق واسع
        
    • وتفشي الفقر
        
    • لانتشار الفقر
        
    • تفشي الفقر في
        
    • الفقر الواسع النطاق
        
    • بانتشار الفقر
        
    • استشراء الفقر
        
    • بتفشي الفقر
        
    • إنتشار الفقر
        
    • تفشي آفة الفقر
        
    • تفشّي الفقر في
        
    Despite a wealth of natural resources, the country suffers from widespread poverty. UN وعلى الرغم من وفرة الموارد الطبيعية، يعاني البلد من انتشار الفقر.
    The blockade has caused the deterioration of socio-economic conditions, including widespread poverty, unemployment and declining health. UN فقد أدّى الحصار إلى تدهور الظروف الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك انتشار الفقر والبطالة والتردّي الصحي على نطاق واسع.
    39. The Committee is concerned about the widespread poverty among women, in particular rural women and older women. UN 39 - ويساور اللجنة القلق من انتشار الفقر بين أوساط النساء، ولا سيما النساء الريفيات والمسنات.
    widespread poverty appears most persistent in countries experiencing continued, rapid population growth and economic stagnation. Education UN ويبدو أن الفقر الواسع الانتشار مستمر للغاية في البلدان التي تعاني نموا سكانيا سريعا وركودا اقتصاديا.
    At the same time, the fight against widespread poverty in Africa remains one of the crucial challenges of our time. UN وفي الوقت نفسه، تظل مكافحة الفقر المتفشي في أفريقيا تمثل تحديا من التحديات الحاسمة في عصرنا.
    The sustainability of peace and security requires the alleviation of the widespread poverty which makes the population an easy prey to manipulation and bears seeds of the cyclical conflicts that Burundi has undergone ever since its independence. UN وتتطلب استدامة السلام والأمن تخفيف حدة الفقر المستشري الذي يجعل من السهل التلاعب بالسكان ويحمل بذور الصراعات الدورية التي شهدتها بوروندي منذ استقلالها.
    widespread poverty has led to family break-ups and made it impossible for parents to care for their children. UN وقد أدى انتشار الفقر إلى تفكك الأسر وعجز الوالدين عن رعاية أطفالهم.
    widespread poverty exacerbated such problems, for example by further aggravating desertification. UN وأشار إلى أن انتشار الفقر على نطاق واسع قد أدى إلى تفاقم تلك المشكلات وذلك، مثلا، بزيادة شدة التصحُّر.
    This has resulted in widespread poverty among women and men. UN ويؤدي هذا إلى انتشار الفقر بين النساء والرجال.
    This has resulted in widespread poverty among women and men. UN ويؤدي هذا إلى انتشار الفقر بين النساء والرجال.
    This has resulted in a progressive loss of land productivity and has contributed to widespread poverty and food insecurity. UN وقد أدى هذا إلى الفقدان التدريجي ﻹنتاجية اﻷراضي كما أسهم في انتشار الفقر وانعدام اﻷمن الغذائي.
    152. The Committee is concerned about the widespread poverty among women, in particular rural women and older women. UN 152 - ويساور اللجنة القلق من انتشار الفقر بين أوساط النساء، ولا سيما النساء الريفيات والمسنات.
    Frequent strikes and growing discontent of civil servants are often motivated by widespread poverty. UN فالإضرابات المتكررة وزيادة استياء موظفي الخدمة المدنية غالباً ما يكون دافعها انتشار الفقر.
    The majority of the world’s population lived in developing countries, where widespread poverty affected the health and survival of millions of people. UN إذ تعيش أغلبية سكان العالم في البلدان النامية، حيث يؤثر الفقر الواسع الانتشار على صحة ملايين الناس وبقائهم.
    Recognizing that the elimination of widespread poverty and the full enjoyment of economic, social and cultural rights are interrelated goals, UN وإذ تسلم بأن استئصال شأفة الفقر الواسع الانتشار والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هدفان مترابطان،
    However, the Committee remains concerned about the limited enjoyment of rights by indigenous children, particularly with regard to access to education and health due to widespread poverty. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء عدم تمتع أطفال السكان الأصليين بحقوقهم، لا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى خدمات التعليم والصحة جراء الفقر المتفشي.
    125. The Committee remains deeply concerned at the widespread poverty and the increasingly high number of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including access to food, clean drinking water, adequate housing and latrines. UN 125- لا تزال اللجنة تشعر بقلق عميق إزاء الفقر المستشري وزيادة عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي كاف، بما في ذلك الحق في الحصول على الغذاء والماء النظيف الصالح للشرب والسكن اللائق والمراحيض.
    :: Establishment of a special fund to support literacy among girls and women, and action to follow up their education, in view of the high cost of education and widespread poverty; UN :: ضرورة إنشاء صندوق خاص لدعم مكافحة أمية الفتيات والنساء، ومتابعة تعليمهن في ظل ارتفاع كلفة الدراسة وتفشي الفقر.
    In Ethiopia, environmental degradation is both a cause and an effect of widespread poverty and underdevelopment. UN ٥ - ويشكل تدني البيئة في اثيوبيا سببا ونتيجة، في آن واحد، لانتشار الفقر والتخلف.
    Still, given the widespread poverty in slum communities and the extensive social benefits of having access to safe drinking water and sanitation, there is an important role to be played by Governments. UN ولا يزال ثمة دور هام تضطلع به الحكومة إزاء تفشي الفقر في مجتمعات الأحياء الفقيرة واعتبارا للمنافع الاجتماعية الجمة التي تجلبها إمكانية الحصول على ماء الشرب المأمون والمرافق الصحية.
    Reversing the trends towards widespread poverty and food insecurity among the rural and urban populations was one of her Government’s highest priorities. UN وقالت إن حكومتها تولي أولوية عليا لعكس اتجاهات الفقر الواسع النطاق وعدم اﻷمن الغذائي فيما بين السكان في الريف والحضر.
    In a world characterized by widespread poverty, illiteracy and violence, the international community should endeavour to implement that right through effective development policies and equitable economic relations. UN وفي عالم يتميز بانتشار الفقر واﻷمية والعنف، ينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى إعمال ذلك الحق من خلال سياسات إنمائية فعالة وعلاقات اقتصادية متكافئة.
    widespread poverty and marginalization continue to be sources of political unrest throughout the country. UN وما زال استشراء الفقر والتهميش يشكل مصدراً للاضطراب السياسي في جميع أنحاء البلد.
    Globally the past five years had been characterized by widespread poverty, recurrent armed conflicts and disasters, including droughts, floods and earthquakes. UN وعلى الصعيد العالمي، تميزت السنوات الخمس الماضية بتفشي الفقر وتكرار المنازعات المسلحة والكوارث بما في ذلك الجفاف والفيضانات والهزات الأرضية.
    widespread poverty particularly affects developing countries. UN ويؤثر إنتشار الفقر بصورة خاصة على البلدان النامية.
    83. The Conference expressed concern over the widespread poverty in the LDCs leading to their marginalization in the global economy. It further reaffirmed the common objective of Member States of eradicating poverty before the end of the next decade and the need for incorporating Micro Credit Programmes in the strategy for poverty eradication. UN 83 - أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء تفشي آفة الفقر في البلدان الأقل نمواً مما يفضي إلى تهميشها في الاقتصاد العالمي، وأكد مجدداً على الهدف المشترك بين الدول الأعضاء في سعيها للقضاء على الفقر قبل حلول نهاية العقد المقبل، وأقر بضرورة إدراج برامج الائتمانات الجزئية ضمن استراتيجية القضاء على الفقر.
    33. While welcoming the adoption in 2012 of the national programme to support rural women and of the National Strategy for Combating Poverty, the Committee remains deeply concerned about the widespread poverty among rural women and the limited impact of economic growth on women's development in the State party. UN 33- ترحب اللجنة باعتماد البرنامج الوطني لدعم المرأة الريفية والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر، في عام 2012، إلا أنها لا تزال قلقة جداً إزاء تفشّي الفقر في صفوف نساء الأرياف وإزاء تأثير النمو الاقتصادي المحدود على النهوض بالمرأة في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus