The policy plan will be presented to Parliament in mid-2008. | UN | وستقدم خطة سياساتية إلى البرلمان في منتصف عام 2008. |
The final report of the survey will be presented to the Governing Council of UNEP in 2005. | UN | وسيقدم التقرير النهائي للدراسة الاستقصائية إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005. |
All the requests from non-member States received after that date will be presented for your consideration and decision at subsequent plenary meetings. | UN | وكل الطلبات الواردة من الدول غير الأعضاء بعد ذلك التاريخ ستقدم إليكم للنظر فيها والبت بشأنها في جلسات عامة لاحقة. |
We look forward to its report, which will be presented at the sixty-fifth session of the General Assembly. | UN | ونتطلع إلى تقريره، الذي سيقدم إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
The outcome document will be presented shortly to this Committee. | UN | وإن الوثيقة الختامية للمؤتمر ستعرض قريبا على هذه اللجنة. |
The findings of such review will be presented to the General Assembly. | UN | وستعرض على الجمعية العامة الاستنتاجات التي يخلص إليها في هذا الاستعراض. |
These efforts will feed into the revision of the classification, which will be presented to the Statistical Commission when completed. | UN | وسيُستفاد من هذه الجهود في تنقيح التصنيف، الذي سيُعرض على الشعبة الإحصائية عند اكتماله. |
Preliminary findings of the study will be presented to the Implementation Review Group. | UN | وستُعرض النتائج الأولية للدراسة على فريق استعراض التنفيذ. |
However, the implementation of these guarantees for children does have some specific aspects which will be presented in this section. | UN | غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع. |
This information will be presented to the SBI at its twenty-ninth session. | UN | وستقدم هذه المعلومات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين. |
The communications sent and received since then will be presented to the Human Rights Council at future sessions. | UN | وستقدم الرسائل الموجهة والواردة منذ ذلك الحين إلى مجلس حقوق الإنسان في دوراته القادمة. |
A detailed proposal will be presented in due course. | UN | وسيقدم في الوقت المناسب مقترح مفصل بهذا الصدد. |
The mission report will be presented at a future session of the Human Rights Council in 2012. | UN | وسيقدم تقريره عن هذه المهمة في دورة مجلس حقوق الإنسان المقبلة في عام 2012. |
The Committee trusts that, in future, proposals for action on posts will be presented with precise supporting justification. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن مقترحات الإجراءات المتعلقة بالوظائف ستقدم مستقبلا مشفوعة بتبريرات داعمة دقيقة. |
These will be presented to you and all the delegations during the informal consultations. | UN | ستقدم إليك وإلى جميع الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية. |
While some of the preliminary findings are used in this note, the full analysis will be presented during the Expert Group meeting. | UN | ورغم أن بعض النتائج الأولية قد استخدم في هذه المذكرة، فإن التحليل الكامل سيقدم في اجتماع فريق الخبراء. |
Figure - Conference-room papers, pre-session documents and draft reports will be presented in the six official United Nations languages | UN | الشكل 3- ورقات غرفة الاجتماع، ووثائق ما قبل الدورة ومشاريع التقارير ستعرض بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست |
It will be presented to the Committee on Women and Development at its biennium meeting in 2011. | UN | وستعرض الاستراتيجية على لجنة المرأة والتنمية في اجتماعها لفترة السنتين الذي سيعقد في عام 2011. |
They also produced a promotional film on the right to water in Haiti, which will be presented at a United Nations water conference to be held in 2009. | UN | وأنتجت كذلك فيلما ترويجيا عن الحق في المياه في هايتي، سيُعرض أثناء مؤتمر تعقده الأمم المتحدة بشأن المياه عام 2009. |
The legal library will be presented to the Conference of the States Parties at its third session and be available to the public in 2010. | UN | وستُعرض المكتبة القانونية على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثالثة وستتاح للاستخدام العام في عام 2010. |
However, the implementation of these guarantees for children does have some specific aspects which will be presented in this section. | UN | غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع. |
This work will be presented, as an information document, before COP 9. | UN | وسيعرض هذا العمل، كوثيقة معلومات، على مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
The Advisory Committee understands that this comprehensive revision to the Financial Regulations will be presented in 1999. | UN | والمفهوم لدى اللجنة الاستشارية هو أن هذا التنقيح الشامل للنظام المالي سيعرض في عام ١٩٩٩. |
The report of the final evaluation will be presented early in 1999. | UN | وسوف يقدم تقرير التقييم النهائي في أوائل عام 1999. |
The findings will be presented to parliamentarians in 2004. | UN | وسوف تعرض النتائج على البرلمانيين في عام 2004. |
An oral progress report will be presented by the secretariat. | UN | وسوف تقدم الأمانة تقريراً مرحلياً شفوياً. |
The final version of the comprehensive, computer-based information-gathering tool will be presented to the Conference of the States Parties at its third session. | UN | وسوف تُعرض الصيغة النهائية من الأداة الحاسوبية الشاملة لجمع المعلومات على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثالثة. |