However, if the Committee continues to receive 18 reports and to examine 16 reports on average per year, a backlog will begin to accumulate again immediately. | UN | بيد أنه إذا ظلت اللجنة تتلقى 18 تقريرا وتدرس 16 تقريرا في المتوسط كل سنة، ستبدأ التقارير في التراكم مرة أخرى على الفور. |
For Europe, the operating phase will begin in 2002. | UN | وبالنسبة لأوروبا ستبدأ مرحلة التشغيل في سنة 2002. |
The Mechanism anticipates that the sourcing process for the construction firm will begin in the first half of 2014. | UN | وتتوقع الآلية أن تبدأ عملية البحث عن مصادر لاختيار شركة البناء في النصف الأول من عام 2014. |
It is envisaged that the roll-out process will begin in 2013. | UN | ومن المتوخى أن تبدأ عملية نشر الإطار في عام 2013. |
The pilot project, which will begin in the last quarter of 1995, is expected to be completed in the first quarter of 1996. | UN | كما أن المشروع التجريبي الذي سيبدأ في الربع اﻷخير من عام ٥٩٩١، من المتوقع انجازه في الربع اﻷول من عام ٦٩٩١. |
The first part will begin in formal mode with a panel or guest speaker as applicable, followed by an informal question-and-answer session. | UN | وسيبدأ القسم الأول في إطار رسمي بحلقة نقاش أو بمتكلم ضيف، وفقاً للظروف، ويلي ذلك جلسة أسئلة وأجوبة غير رسمية. |
UNIFIL is in the process of gathering all the data, after which it will begin full implementation of the Plan. | UN | وتعمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على جمع كافة البيانات وستبدأ بعد ذلك بتنفيذ الخطة تنفيذاً كاملاً. |
After 18 months, our troops will begin to come home. | Open Subtitles | وبعد 18 شهرا، ستبدأ قواتنا في العودة إلى ديارها. |
Just give the word and the dredging will begin. | Open Subtitles | أعطينا الكلمه فقط .. وأله إزاله الوحل ستبدأ |
Proceed to the highlighted route then route guidance will begin. | Open Subtitles | تابع القيادة لغاية الطريق الرئيسي ثم ستبدأ إشارات الطريق |
In about 3 weeks, the egg casings will begin to burst... each releasing a half a dozen or so jewel-like miniatures. | Open Subtitles | فى غضون 3 أسابيع أغلفة البيض ستبدأ بالإنفجار كل يطلق نصف دسته أو نحو ذلك ، مثل جوهرة المنمنمات |
This process will begin with Preparatory Commissions in 1997, 1998 and 1999 before the next formal review in the year 2000. | UN | وسوف تبدأ هذه العملية بلجان تحضيرية في ٧٩٩١ و٨٩٩١ و٩٩٩١ قبل أن يتم الاستعراض الرسمي التالي في عام ٠٠٠٢. |
The assistance will begin with high-priority districts identified in the strategy. | UN | وسوف تبدأ المساعدة بمناطق ذات أولوية عالية محددة في الاستراتيجية. |
UNDP expects that retrofitting will begin by the end of 2000. | UN | ويتوقع البرنامج أن تبدأ عملية التعديل قبل نهاية عام 2000. |
The assistance will begin with high-priority districts identified in the strategy. | UN | وسوف تبدأ المساعدة بمناطق ذات أولوية عالية محددة في الاستراتيجية. |
In second half of 2004, the OLA Registry files will begin to be scanned by an outside data service bureau. | UN | وفي النصف الثاني من عام 2004، سيبدأ مكتب خدمات بيانات خارجي في مسح ملفات سجلات مكتب الشؤون القانونية. |
The first two planes went into operation in 2003 and the third will begin operation in 2004. | UN | وقد بدأ تشغيل الطائرتين الأوليين عام 2003، بينما سيبدأ تشغيل الطائرة الثالثة في عام 2004. |
Work will begin simultaneously at two sites on that date. | UN | وسيبدأ العمل بصورة متزامنة في موقعين في هذا التاريخ. |
This project will begin in 1999 and will be completed in 2000. | UN | وسيبدأ هذا المشروع في عام 1999 وسيجري استكماله في عام 2000. |
Construction on the remaining 7 will begin very shortly. | UN | وستبدأ عملية البناء في المساجد السبعة الباقية قريباً. |
Construction on the remaining 7 will begin very shortly. | UN | وستبدأ عملية البناء في المساجد السبعة الباقية قريباً. |
Starting now, the 83rd shareholders' meeting of Empire Construction will begin. | Open Subtitles | سوف يبدأ من الان اول اجتماع لمالكي الاسهم فى 2013 |
The deployment of the military liaison officers will begin this week, with the dispatch of the advance team. | UN | وسوف يبدأ نشر ضباط الاتصال العسكريين هذا اﻷسبوع، بإرسال فريق يشكل الدفعة اﻷولى. |
The working group established by this agreement will begin operation within 30 days of the effective date. | UN | ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ النفاذ. |
Beginning in 1999, Governments of EUR11 will start issuing their debt in euros and will begin to re-denominate much of their existing debt stocks. | UN | فابتداء من عام ١٩٩٩، ستشرع حكومات بلدان مجموعة اﻟ ١١ اﻷوروبية في إصدار سنداتها للدين باليورو، وفي إعادة تقويم سنداتها القائمة للدين. |
If the State party submits its report, the procedure is suspended and the normal process of consideration will begin. | UN | وفي حال قدمت الدولة تقريرها، يجري تعليق الإجراء وتبدأ عملية النظر العادية. |
As soon as respective rules are published in the Official Gazette of Bosnia and Herzegovina, Eurocontrol will begin the collection and distribution of fees. | UN | وبمجرد نشر القواعد ذات الصلة في الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك، سوف تباشر المنظمة المذكورة جباية الرسوم وتوزيعها. |
INTERPOL will begin to publish them in the near future. | UN | وستشرع الإنتربول في نشرها في المستقبل القريب. |
The Board will begin hearing cases in 2013 as soon as a related bill is passed. | UN | وسيشرع المجلس في النظر في الدعاوى في عام 2013 بمجرد إقرار مشروع قانون ذي صلة بذلك. |
Construction documents for remaining areas and specialties will begin upon completion of the respective design development documents. | UN | أما وثائق التشييد المتعلقة بالجوانب والاختصاصات الباقية فسيبدأ إعدادها بعد إنجاز وثائق وضع تصاميم كل منها. |
Following this, Electoral Commission staff will begin the training of 360 governorate trainers over a two-week period. | UN | وبعد هذا، سيشرع موظفو المفوضية في تدريب 360 مدربا من مدربي المحافظات على مدى فترة أسبوعين. |