"with all countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع جميع البلدان
        
    • مع جميع بلدان
        
    • مع كل البلدان
        
    • مع جميع الدول
        
    • مع جميع دول
        
    • مع كل بلدان
        
    • مع كافة دول
        
    • مع دول العالم
        
    We will closely follow developments in that regard and are ready to further exchange views with all countries on that issue. UN وسنتابع عن كثب التطورات في هذا المجال ونحن على استعداد لمواصلة تبادل الآراء مع جميع البلدان بشأن هذه المسألة.
    Israel was more than willing to share its experience and know-how with all countries interested in environmental research. UN وذكر أن اسرائيل على أتم استعداد لتقاسم خبرتها ودرايتها الفنية مع جميع البلدان المهتمة بالبحوث البيئية.
    China was prepared to enhance exchanges and cooperation with all countries for the improvement of general well-being. UN والصين على استعداد لتعزيز عمليات التبادل والتعاون مع جميع البلدان من أجل تحسين الرفاه العام.
    With a view to maintaining and promoting friendly relations with all countries in the world, Myanmar is reaching out to the international community. UN وبغية الحفاظ على العلاقات الودية مع جميع بلدان العالم وتعزيزها، تمد ميانمار يدها للمجتمع الدولي.
    Indonesia, for its part, stands ready to engage with all countries to advance Council reform on a viable path. UN وإندونيسيا، من جانبها، مستعدة للمشاركة مع كل البلدان من أجل دفع عجلة إصلاح المجلس على طريق سليم.
    Belarus also reaffirms its interest in dialogue on all human rights issues, with all countries without exception. UN وتؤكد بيلاروس مجددا اهتمامها بالحوار في جميع مسائل حقوق الإنسان، مع جميع البلدان بلا استثناء.
    At the international level, Laos was working closely with all countries to put an end to cluster munitions and promote the Convention. UN وعلى المستوى الدولي، تعمل جمهورية لاو عن كثب مع جميع البلدان لإزالة الذخائر العنقودية والنهوض بالاتفاقية.
    We will develop friendly relations and cooperation with all countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence. UN وسوف نطور علاقات الصداقة والتعاون مع جميع البلدان على أساس مبادئ التعايش السلمي الخمسة.
    We look forward to working with all countries at Cartagena to strengthen the implementation of the Convention. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع البلدان في كارتاخينا على تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Terrorism in any shape or form will not advance just causes. We are resolved to work with all countries to do whatever is necessary to rid ourselves of threats to peace and the devastation of terrorism. UN إن الإرهاب بأي شكل كان لن يخدم القضايا العادلة أبدا.وإننا مصممون على التعاون مع جميع البلدان من أجل عمل كل ما هو ضروري للتخلص من التهديدات الموجهة للسلم ومن الخراب الذي يولده الإرهاب.
    The aim of Kyrgyzstan's participation in world affairs is safe and friendly coexistence with all countries. UN وهدف قيرغيزستان من المشاركة في الشؤون العالمية هو التعايش الآمن والودي مع جميع البلدان.
    We are prepared to cooperate with all countries and hope that the Russian draft, as in previous years, will be adopted by consensus. UN ونحن مستعدون للتعاون مع جميع البلدان ويحدونا الأمل في أن يعتمد المشروع الروسي بتوافق الآراء، كما هي الحالة في السنوات السابقة.
    On that basis, Russia is open for cooperation with all countries interested in establishing peace and stability in the Middle East. UN وعلى هذا الأساس، فإن روسيا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المهتمة بإقرار السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    The conduct of such diplomacy is based on the following essential principles: first, equitable partnership, friendship and cooperation with all countries on the Great Silk Road. UN إن انتهاج هذه الدبلوماسية يرتكز على المبادئ الأساسية التالية: أولا، الشراكة العادلة، والصداقة، والتعاون مع جميع البلدان التي يمر بها طريق الحرير العظيم.
    His Government was willing to work with all countries and international agencies with a view to building a better future for the children of the world. UN واختتم كلامه بقوله إن حكومته على استعداد للعمل مع جميع البلدان والوكالات الدولية من أجل بناء مستقبل أفضل ﻷطفال العالم.
    His country had firmly adhered to the principles of peaceful coexistence with all countries throughout its fifty years of independent history. UN وإن بلده دأب على التمسك القوي بمبادئ التعايش السلمي مع جميع البلدان طوال الخمسين عاما من تاريخه المستقل.
    We have concluded bilateral agreements with all countries in South America and are establishing partnerships with several other nations as well. UN وأبرمنا اتفاقات ثنائية مع جميع البلدان في أمريكا الجنوبية ونقــوم بإنشاء شراكات مع العديد من الدول اﻷخرى أيضا.
    With the single exception of the United States, Cuba has friendly relations with all countries of this hemisphere and counts on the solidarity of the region. UN وتقيم كوبا علاقات ودية مع جميع بلدان نصف الكرة الغربي، باستثناء الولايات المتحدة، وتعوّل على تضامن المنطقة.
    India enjoys friendly and productive relations with all countries of the South-East Asian region. UN والهند ترتبط بعلاقات ودية ومثمرة مع جميع بلدان منطقة جنوب شرق آسيا.
    China is ready to work with all countries to actively explore effective ways to achieve complete and thorough nuclear disarmament. UN والصين على استعداد للعمل مع كل البلدان كي تلتمس بنشاط سبلا فعالة لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل والشامل.
    The United States looked forward to working with all countries, and with the IAEA, to develop further the concept of reliable fuel supply. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل مع جميع الدول والوكالة الدولية على إرساء مبدأ أمن الإمداد بالوقود.
    The Republic of the Congo maintains excellent relations with all countries of the world in accordance with the principles of peaceful coexistence and international cooperation based on the Charter of the United Nations. UN تقيم جمهورية الكونغو علاقات ممتازة مع جميع دول العالم وفقا لمبادئ التعايش السلمي والتعاون الدولي على أساس ميثاق الأمم المتحدة.
    The United Nations stands ready to work with all countries of the region and with regional organizations in supporting efforts to address cross-border threats. UN وإنّ الأمم المتحدة على استعداد للعمل مع كل بلدان المنطقة ومع المنظمات الإقليمية من أجل دعم الجهود الرامية إلى مواجهة المخاطر عبر الحدود.
    24. Syria endeavours to develop its commercial and economic ties with all countries of the world and to defend its interests and the interests of developing countries in international economic forums. UN 24- وسعت سورية إلى تطوير علاقاتها التجارية والاقتصادية مع كافة دول العالم وإلى الدفاع عن مصالحها ومصالح العالم الثالث في المحافل الاقتصادية الدولية.
    We are also doing everything possible to accelerate the process of economic integration into the world community as an equal partner, and developing close cooperation both with our neighbours and with all countries of the world. UN كما إننا نبذل كل ما في وسعنا من أجل التعجيل بعملية التكامل الاقتصادي مع دول العالم من منطلق الشريك الكامل. كذلك، فإننا نعمل على تنمية التعاون الوثيق سواء مع جيراننا أو مع سائر دول العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus