"with financial support from" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدعم مالي من
        
    • وبدعم مالي من
        
    • بمساعدة مالية من
        
    • على الدعم المالي من
        
    • بدعم مالي مقدم من
        
    • وبفضل الدعم المالي الذي قدمه
        
    • وبفضل الدعم المالي المقدم من
        
    • ودعم مالي من
        
    • وبفضل الدعم المالي الذي قدمته
        
    Both projects are implemented with financial support from the MDG Achievement Fund. UN وينفَّذ كلا المشروعين بدعم مالي من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We plan to launch the first training course in Nepal next spring, with financial support from Japan. UN ونعتزم إطلاق أول دورة تدريبية في نيبال في فصل الربيع المقبل، بدعم مالي من اليابان.
    In eastern and southern Africa a research project on urban poverty has been implemented with financial support from the Ford Foundation. UN وفي افريقيا الشرقية والجنوب الافريقي، تم تنفيذ مشروع بحثي بشأن الفقر في المناطق الحضرية بدعم مالي من مؤسسة فورد.
    with financial support from the United States, the Government had already established a farm credit fund. UN وبدعم مالي من الولايات المتحدة، أنشأت الحكومة صندوق ائتمان زراعي.
    A concise version of the handbook has been developed as a pocket guide and published in the six official languages of the United Nations with financial support from the Government of Sweden. UN وتم إعداد صيغة مختصرة للكتيب كدليل جيب نُشر باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بدعم مالي من حكومة السويد.
    The project was carried out with financial support from the United States of America. UN ونفذ هذا المشروع بدعم مالي من الولايات المتحدة الأمريكية.
    During the period under review, over 215 educators were trained with financial support from various partners. UN وقد تولت هذه الدورات تدريب أكثر من 215 مربيا خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك بدعم مالي من مختلف الشركاء.
    The Ministry of Internal Affairs of the Kyrgyz Republic concluded an agreement with the Democratic Processes Research Centre, which with financial support from OSCE will help to train staff. UN وقد أبرمت وزارة الشؤون الداخلية في جمهورية قيرغيزستان اتفاقية مع مركز بحوث العمليات الديمقراطية، الذي سيقوم بتدريب العاملين بدعم مالي من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    This textbook was produced under the auspices of the UNDP Equal Opportunities Programme with financial support from the International Renaissance Foundation in cooperation with the Ministry. UN ووُضع هذا الكتاب المدرسي تحت إشراف برنامج تكافؤ الفرص التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم مالي من مؤسسة النهضة الدولية بالتعاون مع الوزارة.
    In this context, the Office for Disarmament Affairs and its Regional Centre in Africa initiated steps for the elaboration of the instrument with financial support from Austria. UN وفي هذا السياق، اتخذ المكتب ومركزه الإقليمي في أفريقيا خطوات من أجل وضع الصك بدعم مالي من النمسا.
    In the near future, it is envisaged that an office for Arab States will be opened in Cairo with financial support from the Egyptian Government. UN وفي المستقبل القريب، من المتوقع افتتاح مكتب للدول العربية في القاهرة بدعم مالي من الحكومة المصرية.
    UNICEF funded those NGOs and financed the transit care of the 340 children with financial support from the Governments of France and Spain. UN وموّلت اليونيسيف هذه المنظمات غير الحكومية وموّلت أيضا الرعاية المؤقتة للأطفال البالغ عددهم 340 طفلا بدعم مالي من حكومتي إسبانيا وفرنسا.
    The Population Division and UNFPA initiated the POPIN project in 1981, with financial support from UNFPA. UN وقد بدأت شعبة السكان وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشروع شبكة المعلومات السكانية في عام 1981، بدعم مالي من الصندوق.
    Legal assistance services operate with financial support from the Open Estonia Foundation. UN ويجري الإنفاق على تقديم خدمات المساعدة القانونية بدعم مالي من مؤسسة إستونيا المفتوحة.
    In order to mitigate the problem of unemployment, three call centres with financial support from the Government of India will be established. UN وفي سبيل تخفيف حدة مشكلة البطالة سيجري إنشاء ثلاثة مراكز لجوء بدعم مالي من حكومة الهند.
    This was sponsored by the National Women's Institute, with financial support from the UNDP. UN وقد تولى المعهد الوطني للمرأة التعزيز التقني لهذا الخط بدعم مالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A fund for adaptation and mitigation projects was also created with financial support from the Netherlands. UN وأنشئ أيضاً صندوق لمشاريع التكيف والتخفيف بدعم مالي من هولندا.
    This Meeting, which was held in cooperation with FAO and with financial support from the European Union, had a high technical and political profile. UN اتسم هذا الاجتماع، الذي عقد بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة وبدعم مالي من الاتحاد اﻷوروبي، بطابع تقني وسياسي بارز.
    That policy was embodied in PIP, which was created as the outcome of consultations with the Palestinians and with financial support from donor countries. UN وقد تجسدت تلك السياسة في برنامج تطبيق السلام الذي انشئ نتيجة لمشاورات مع الفلسطينيين وبدعم مالي من البلدان المانحة.
    with financial support from UN-Women awareness material were produced and disseminated/displayed. UN وبدعم مالي من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، تم إنتاج وتوزيع/عرض مواد توعية.
    In 1997, with financial support from the Ministry for the Advancement of Women, it published several brochures on outpatient childbirth, the " Doula " project, antenatal diagnosis, and breastfeeding. UN كما قامت المبادرة، في عام ١٩٩٧، بمساعدة مالية من وزارة النهوض بالمـــرأة، باصدار عـــدة كراسات تعالج الولادة الجوالة، ومشروع " دولا " والتشخيص قبل الولادي والرضاعة الثديية.
    Both are being provided with financial support from the business community in order to ensure security and clear the area of banditry and of the militia, who have been collecting sums of money at road blocks. UN فكلاهما يحصل على الدعم المالي من مجتمع رجال الأعمال لضمان الأمن وتخليص المنطقة من أعمال اللصوصية ومن الميليشيات التي تجمع الأموال من الحواجز التي تقيمها على الطرق.
    30. with financial support from the Government of South Africa, the NEPAD secretariat commissioned the Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) to prepare a draft business plan. UN 30 - وقامت أمانة الشراكة الجديدة، بدعم مالي مقدم من حكومة جنوب أفريقيا، بتكليف مجلس البحوث العلمية والصناعية بإعداد مشروع خطة عمل.
    The seminar had been made possible by collaboration between the International Action Network on Small Arms (IANSA) Women's Network and the Chadian Government, with financial support from the European Union. UN وتم تنظيم هذه الحلقة الدراسية بفضل التعاون مع الشبكة النسائية التابعة لشبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة ومع الحكومة التشادية، وبفضل الدعم المالي الذي قدمه الاتحاد الأوروبي.
    with financial support from the Wildlife Conservation Society (WCS)/Bolivia, he led a team of technological professionals who relied on local and communal experts for territorial knowledge and management. UN وبفضل الدعم المالي المقدم من جمعية حماية الحياة البرية في بوليفيا، قاد فريقاً من الأخصائيين التكنولوجيين لتجميع المعارف بشأن الأراضي وإدارتها بمعونة خبراء محليين ومجتمعيين.
    It is worth noting that the regional cooperative arrangements are characterized by broad-based partnerships, utilizing triangular arrangements with financial support from the donor community. UN ومن الجدير بالملاحظة أن من سمات ترتيبات التعاون اﻹقليمي قيام الشراكات ذات القاعدة الواسعة التي تستند إلى ترتيبات ثلاثية ودعم مالي من مجتمع المانحين.
    with financial support from FAO, a study was prepared on current food import financing practices and bottlenecks, and on the possible functioning of a new market-friendly international facility for food import financing. UN وبفضل الدعم المالي الذي قدمته منظمة الأغذية والزراعة، تم إعداد دراسة بشأن الممارسات والاختناقات الراهنة في تمويل الواردات الزراعية، وبشأن إمكانية تشغيل مرفق دولي جديد يراعي السوق لتمويل الواردات الغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus