"with the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع تنفيذ
        
    • وبتنفيذ
        
    • ومع تنفيذ
        
    • في مجال تنفيذ
        
    • مع تطبيق
        
    • وبفضل تنفيذ
        
    • فيما يتصل بتنفيذ
        
    • تنفيذ المبادئ
        
    • بعد تنفيذ
        
    • عن طريق تنفيذ
        
    • لدى تطبيق
        
    • وذلك بتنفيذ
        
    • وفي ظل تنفيذ
        
    • وبين تنفيذ
        
    • بفضل تنفيذ
        
    This process runs in parallel with the implementation of the new Penal Procedure Code promulgated in 2007. UN وتسير هذه العملية متوازية مع تنفيذ مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة التي صدرت في عام 2007.
    These functions, however, have become all the more important with the implementation of the global field support strategy. UN غير أن هذه المهام أصبحت أكثر أهمية مع تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Infrastructure works to continue in 2006, together with the implementation of the global identity and access control system. UN ستتواصل أعمال وضع الهياكل الأساسية في 2006 بالتزامن مع تنفيذ النظام الشامل لبطاقات الهوية ومراقبة الدخول.
    It noted that the Office of the Ombudsman was entrusted with the enforcement, promotion and dissemination of human rights and with the implementation of the national human rights action plan. UN ولاحظت أن مكتب أمين المظالم مكلَّف بإنفاذ حقوق الإنسان وبتعزيزها ونشرها، وبتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    with the implementation of FIMS, which began in 1997, this issue should be resolved. UN ومع تنفيذ نظام إدارة المعلومات المالية الذي بدأ في عام ١٩٩٧، فإن هذه المسألة ينبغي أن تحل.
    The first meeting will provide updated information on progress with the implementation of the ITL. UN وسيقدم الاجتماع الأول معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ سجل المعاملات الدولي.
    Health is another area receiving special attention, with the implementation of the national health policy adopted during our previous term of office. UN والصحة مجال آخر يحظى باهتمام خاص، مع تنفيذ السياسة الصحية الوطنية التي اعتُمدت أثناء فترة ولايتنا السابقة.
    Staff saw no reason why the system should not continue to work with the implementation of continuing contracts. UN ولا يجد الموظفون أي سبب يحول دون استمرار عمل النظام مع تنفيذ العقود المستمرة.
    with the implementation of the maximum import volumes system, Chile would ensure compliance with the Montreal Protocol and would return to compliance in respect of methyl chloroform phase-out in 2008. UN وستعمل شيلي، مع تنفيذ نظام أقصى حد للاستيراد، على كفالة الامتثال لبروتوكول مونتريال وستعود إلى حالة الامتثال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل في عام 2008.
    Delivering as One fits in with the implementation of the Paris Declaration at the country level with its objective of better coordination and coherence. UN إن مبادرة توحيد الأداء تتناسب مع تنفيذ إعلان باريس على الصعيد القطري بالنظر إلى هدفه المتمثل في تحسين التنسيق والاتساق.
    This network is being developed to coincide with the implementation of the Government's new model for engaging women. UN وقد أقيمت هذه الشبكة بحيث تتزامن مع تنفيذ نموذج الحكومة الجديد لمشاركة المرأة.
    This will be implemented in parallel with the implementation of releases 1 to 3. UN سيطبق هذا النظام بالتزامن مع تنفيذ المراحل من 1 إلى 3.
    Support to the alignment of RAPs with the implementation of The Strategy UN دعم مواءمة برامج العمل الإقليمية مع تنفيذ الاستراتيجية
    Not implemented enhancements to currently deployed business intelligence tools due to lack of resources and the importance of harmonizing with the implementation of Umoja UN لم تنفيذ تحسينات لأدوات العمل الذكية المنفذة حاليا بسبب عدم توافر الموارد ولأهمية المواءمة مع تنفيذ نظام أوموجا
    with the implementation of Release 2, most of the reference tables have been populated. UN فقد تم تسكين معظم الجداول المرجعية مع تنفيذ اﻹصدار ٢.
    with the implementation of the measles vaccination catch up campaign in 2004 and follow up campaign in 2007, the measles disease burden has fallen down dramatically. UN وبتنفيذ حملة التطعيم الاستدراكية ضد الحصبة في عام 2004 وحملة المتابعة في عام 2007، انخفض عبء مرض الحصبة بشكل كبير.
    with the implementation of the Talent Management system in 2008, it is expected that a number of the recommendations set forth in that report will be implemented. UN ومع تنفيذ نظام إدارة المواهب في عام 2008، من المتوقع تنفيذ عدد من التوصيات المقدمة في التقرير.
    Parties may wish to report to the Conference of the Parties at its third meeting on their experience with the implementation of these articles. UN وقد ترغب الأطراف في أن تقدم تقارير إلى الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بشأن تجاربها في مجال تنفيذ هذه المواد.
    Some of these customs are at odds with the implementation of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. Foreign communities UN والبعض من هذه العادات والتقاليد يتعارض مع تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    with the implementation of the right policies and support measures that are spelled out in the Programme of Action and the political will to include it in development strategies by all stakeholders, that can be achieved. UN وبفضل تنفيذ السياسات السليمة وتدابير الدعم التي ورد إيضاحها في برنامج العمل، بالإضافة إلى الإرادة السياسية لإدراج ذلك الهدف ضمن استراتيجيات التنمية من جانب جميع أصحاب المصلحة، يمكن أن يتحقق ذلك.
    :: Advice to the Human Rights Commission of Sierra Leone in connection with the implementation of its mandate UN :: تقديم المشورة إلى لجنة حقوق الإنسان في سيراليون فيما يتصل بتنفيذ ولايتها
    Most countries still have a long way to go with the implementation of basic principles of fairness for victims of crime. UN فمعظم البلدان ما زال أمامها طريق طويل للمضي قبل تنفيذ المبادئ اﻷساسية للانصاف لضحايا الجريمة.
    41. In the Republic of the Congo, prospects for lasting peace have been encouraging with the implementation of the two peace agreements signed in December 1999. UN 41- وفي جمهورية الكونغو، كانت إمكانيات التوصل إلى سلم دائم مشجعة بعد تنفيذ اتفاقي السلم اللذين تم التوقيع عليهما في كانون الأول/ديسمبر 1991.
    The abatement of CO2 and other greenhouse gas emissions is to be achieved with the implementation of: UN ٧٢- يتحقق تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغازات الدفيئة اﻷخرى عن طريق تنفيذ ما يلي:
    with the implementation of the Local Government Code in 1991, operational strategies for the Municipal Fishing Ports Development Project (MFPDP) were refocused. UN ٧٣٥- وتم، لدى تطبيق قانون الحكم المحلي في عام ١٩٩١، تعديل تركيز الاستراتيجيات التنفيذية لمشروع تنمية موانئ صيد اﻷسماك البلدية.
    All this can be seen as part of a special effort being made in this area with the implementation of the following measures: UN وتندرج هذه التدابير في مسعى ينتظر أن يتواصل في هذا المجال وذلك بتنفيذ التدابير التالية:
    with the implementation of the global field support strategy model, the Office of the Director of Mission Support has an expanded responsibility to ensure that mission support structures perform more efficiently through better coordination, consolidation of functions and proactive planning and support delivery. UN وفي ظل تنفيذ نموذج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، تقع على عاتق مكتب مدير دعم البعثة مسؤولية موسَّعة هي كفالة أن تعمل هياكل دعم البعثة بكفاءة أكبر من خلال تحسين التنسيق وتوحيد المهام والتخطيط الاستباقي وتقديم الدعم.
    At its first session, held in Amman from 10 to 14 December 2006, the Conference emphasized the cross-cutting nature of technical assistance and its strong link with the implementation of the Convention. UN 3- في الدورة الأولى التي عقدها المؤتمر في عمّان من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، شدّد المؤتمر على الطابع الشامل للمساعدة التقنية والرابطة القوية بينها وبين تنفيذ الاتفاقية.
    At the same time, over the past two years there has been real progress in building and strengthening Palestinian national institutions with the implementation of the Palestinian Authority's two-year plan to prepare for the independence of our State. UN وفي الوقت ذاته، شهد العامان الماضيان تقدما حقيقيا في بناء وتعزيز المؤسسات الوطنية الفلسطينية بفضل تنفيذ خطة السنتين للسلطة الفلسطينية للإعداد لاستقلال الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus