"with the report of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع تقرير
        
    • مع ما جاء في تقرير
        
    • بالنسبة لتقرير
        
    • مع التقرير الذي قدمه
        
    • فيما يخص تقرير
        
    • على أن يعرض تقرير
        
    • مع التقرير المقدّم من
        
    • مع ما ورد في تقرير
        
    • لما جاء في تقرير
        
    • بصدد تقرير
        
    • السنتين وتقرير
        
    • لما ورد في تقرير
        
    • وفقا لتقرير
        
    • جانب تقرير
        
    In that regard, we should address the question of how the Committee is supposed to deal with the report of the Council. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن نتناول مسألة كيفية تعاطي اللجنة مع تقرير المجلس.
    The present report should be read in conjunction with the report of the High Commissioner to provide the most complete contemporary picture of human rights and the administration of justice. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير المفوضة السامية لتكوين أكمل صورة عصرية عن مسألة حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    ASEAN fully concurs with the report of the Secretary-General that we are now at a critical multilateral moment. UN تتفق الرابطة تماما مع تقرير الأمين العام حين يذكر أننا الآن نمر بمرحلة حرجة في حياة تعددية الأطراف.
    The draft CPD for Niger was presented in conjunction with the report of the field visit of members of the Executive Board to Niger. UN وقُدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للنيجر بالاقتران مع تقرير الزيارة الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي إلى النيجر.
    However, the Government has yet to make a decision on how it intends to proceed with the report of the Constitutional Review Commission. UN بيد أن الحكومة لم تتخذ قرارا بعد بشأن طريقة تعاملها مع تقرير لجنة مراجعة الدستور.
    We consider the Security Council's report in conjunction with the report of the Secretary-General on the work of the Organization. UN وندرس تقرير مجلس اﻷمن مع تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    My Government would be grateful if you circulated its reply together with the report of the Investigative Commission. UN وستكون حكومتي ممتنة لو تفضلتم بنشر رد حكومتي مع تقرير لجنة التحقيق.
    This is in line with the report of the Panel on United Nations Peace Operations. UN ويتمشى هذا مع تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    We agree with the report of the Secretary-General that we have made only modest progress and that the implementation of those commitments and pledges is rather slow. UN ونتفق مع تقرير الأمين العام في أننا لم نحرز سوى تقدم متواضع وأن تنفيذ هذه الالتزامات والتعهدات بطيء نوعا ما.
    The establishment of this capability is in line with the report of the Secretary-General on the information and communications technology strategy. UN ويتسق توفير هذه الإمكانية مع تقرير الأمين العام بشأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    We also agree with the report of the Group of Experts that there is no automatic link between disarmament and development, but that a complex relationship exists between the two. UN ونتفق أيضا مع تقرير فريق الخبراء بأنه لا توجد علاقة تلقائية بين نزع السلاح والتنمية، ولكن توجد علاقة مركبة بين الاثنين.
    At the same time, we have to agree with the sobering analysis in the Secretary-General's statement, as well as with the report of the Preparatory Committee. UN وفي الوقت نفسه، لا بد لنا من أن نتفق مع التحليل المتزن الوارد في بيان الأمين العام، وكذلك مع تقرير اللجنة التحضيرية.
    Table 29A.6 Primary areas of resource changes in line with the report of the Secretary-General on the budget outline UN المجالات الرئيسية للتغييرات المدخلة على الموارد تمشياً مع تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية
    29B.12 Reductions in line with the report of the Secretary-General on the proposed budget outline amount to $1,770,300. UN 29 باء-12 تبلغ التخفيضات المتماشية مع تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية 300 770 1 دولار.
    " 4. Believes that the World Bank Guidelines are consistent with the report of the President of the General Assembly as a contribution to the emerging framework; UN " ٤ - تعتقد أن مبادئ البنك الدولي التوجيهية تتسق مع تقرير رئيس الجمعية العامة كمساهمة في اﻹطار الناشئ؛
    It was his delegation's understanding that the Security Council was still discussing other aspects of the enlargement of UNPROFOR, that it was likely to take a decision in the near future and that that decision would be consistent with the report of the Secretary-General. UN وكان تصور وفده أن مجلس اﻷمن لا يزال يناقش جوانب أخرى من توسيع قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وأنه سيتخذ على اﻷرجح قرارا في المستقبل القريب، وأن هذا القرار سيكون متماشيا مع تقرير اﻷمين العام.
    Since the Commission also requested a report from the Inter-Agency Task Force on National Accounts, it was decided to merge the report on implementation with the report of the Task Force. UN وبالنظر الى أن اللجنة قد طلبت أيضا تقريرا من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحسابات القومية، فقد تقرر إدماج التقرير المتعلق بالتنفيذ مع تقرير فرقة العمل.
    Such a report would be considered by the Commission together with the report of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development and other relevant contributions of ACC. UN وستنظر اللجنة في هذا التقرير، جنبا إلى جنب مع تقرير لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات وغير ذلك من اسهامات لجنة التنسيق الادارية ذات الصلة.
    The terms of this amendment accord with the report of the International Atomic Energy Agency and its conclusions. UN ويتفق ما جاء في هــذا التعديــل مع ما جاء في تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستنتاجاتها.
    60. The Special Committee should adopt the report of the Pacific Regional Seminar and include it in its report to the General Assembly, as it did with the report of the Caribbean Regional Seminar, in Havana in 2001. UN 60 - وينبغي للجنة الخاصة أن تعتمد تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وأن تدرجه في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة، على غرار ما حدث بالنسبة لتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في هافانا عام 2001.
    6. In line with the report of the Secretary-General to the sixty-first session of the General Assembly on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors on the financial statements of United Nations funds and programmes for the financial period that ended 31 December 2005 (A/61/214/Add.1), the table below provides a summary of the implementation of the recommendations by area of responsibility. UN 6 - وتمشيا مع التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالبيانات المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (A/61/214/Add.1)، يقدم الجدول الوارد أدناه موجزا لحالة تنفيذ التوصيات حسب مجال المسؤولية.
    61. Mr. ANDO recalled that the question of freedom of expression had been discussed extensively in connection with the report of France. UN ١٦- السيد آندو ذكر بأن مسألة حرية التعبير نوقشت بتعمق فيما يخص تقرير فرنسا.
    The Governing Council may wish to continue this practice, which was widely felt to have enhanced the efficiency of its work, with the report of the drafting committee first passing through the Committee of the Whole for endorsement prior to final adoption by the Governing Council. UN وقد يود مجلس الإدارة مواصلة العمل بهذا الأسلوب، الذي يعتبر، وعلى نطاق واسع، بأنه عزز من كفاءة عمل المجلس، على أن يعرض تقرير لجنة الصياغة أولاً على اللجنة الجامعة لإجازته قبل أن يعتمده مجلس الإدارة بصورته النهائية.
    It should be read in conjunction with the report of the Special Rapporteur to the Human Rights Council at its tenth session (A/HRC/10/19), since it focuses mainly on the human rights developments in Myanmar since that report. UN وينبغي قراءته بالاقتران مع التقرير المقدّم من المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة (A/HRC/10/19)، حيث أنه يركّز بشكل رئيسي على التطورات التي استجدّت في مجال حقوق الإنسان في ميانمار منذ تقديم ذلك التقرير.
    2.43 The increase of $256,200 under post requirements is in line with the report of the Secretary-General on the proposed programme budget outline for biennium 2014-2015 and relates to: UN 2-43 وتتواءم الزيادة البالغة 200 256 دولار في إطار الاحتياجات المتعلقة بالوظائف مع ما ورد في تقرير الأمين العام عن الميزانية البرنامجية المقترحة المحددة لفترة السنتين 2014-2015، وتتعلق بما يلي:
    29H.8 Reductions in line with the report of the Secretary-General amount to $1,203,400, as outlined in table 29H.6 below. UN 29 حاء-8 تبلغ التخفيضات المدخلة وفقا لما جاء في تقرير الأمين العام ما قدره 400 203 1 دولار، على النحو المبين في الجدول 29 حاء-6 أدناه.
    15. At the same meeting, a statement in connection with the report of the Credentials Committee was made by the representative of Turkey. UN 15- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل تركيا ببيان بصدد تقرير لجنة وثائق التفويض.
    " biennial financial statements of the World Food Programme, together with the report of the External Auditor; " UN " الكشوف المالية لبرنامج الأغذية العالمي لفترة السنتين وتقرير المراجع الخارجي؛ "
    In accordance with the report of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty, Denmark is pleased to provide its national views on the elements of the treaty. UN استجابة لما ورد في تقرير اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، يسر الدانمرك أن تقدم آراءها بشأن عناصر المعاهدة.
    Table 29D.6 Primary areas of resource changes in line with the report of the Secretary-General on the budget outline UN المجالات الرئيسية للتغييرات في الموارد التي أدخلت وفقا لتقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية
    I should be grateful if the present letter were brought to the attention of the Assembly, together with the report of the Meeting. UN وأرجو ممتنا توجيه انتباه الجمعية إلى هذه الرسالة، إلى جانب تقرير الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus