Committee members travelled within the country and visited project sites. | UN | وسافر أعضاء اللجنة إلى داخل البلد وزاروا مواقع المشاريع. |
The period within the country shall preferably not exceed four days. | UN | ويفضل ألا تزيد الفترة المنقضية داخل البلد عن أربعة أيام. |
The so-called rebel movement within the country was likewise committing genocide in the area under its control. | UN | وبالمثل، فإن ما يسمى بحركة الثوار داخل البلد ترتكب مذابح في المنطقة التي تسيطر عليها. |
:: There were no new data available in 2013 to indicate a decrease in addiction rates within the country. | UN | :: لم تُتح بيانات جديدة في عام 2013 تشير إلى حدوث انخفاض في معدلات الإدمان في البلد. |
Programmes aim to prevent the spread of the virus within the country by means of primary protection, early detection and immediate treatment. | UN | ويهدف البرنامج إلى منع انتشار المرض ومكافحة انتقاله داخل البلاد وذلك من خلال الوقاية الأولية، والاكتشاف المبكر للمرض والعلاج الفوري. |
Although the NAP project has been prepared, the lack of expertise within the country in this area has been obvious. | UN | على الرغم من إعداد مشروع برنامج العمل الوطني، كان نقص الخبرة الفنية داخل البلد في هذا المجال واضحاً. |
The country was affected by instability caused by the armed conflict in southern Angola and separatist attacks within the country. | UN | وقد تأثر البلد بفعل عدم الاستقرار الناتج عن النـزاع المسلح الدائر في جنوب أنغولا وهجمات الانفصاليين داخل البلد. |
The country was affected by instability caused by the armed conflict in southern Angola and separatist attacks within the country. | UN | وقد تأثر البلد بفعل عدم الاستقرار الناتج عن النـزاع المسلح الدائر في جنوب أنغولا وهجمات الانفصاليين داخل البلد. |
There is a particular challenge to make appropriate linkages to other local service providers to retain resources within the country. | UN | وهناك تحد خاص يتمثل في ضرورة إقامة الصلات المناسبة مع مقدمي الخدمات المحليين الآخرين لإبقاء الموارد داخل البلد. |
The PCU would manage the evaluation of options, drawing on expertise within the country and from outside as needed. | UN | ستقوم وحدة تنسيق البرامج بإدارة عملية تقييم الخيارات بالإستعانة بالخبرات من داخل البلد أو خارجه حسب الحاجة. |
The Committee was informed that the Mission was actively pursuing recruitment, both within the country and from the Sudanese diaspora. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن البعثة تسعى بشكل نشط للتوظيف، سواء داخل البلد أو من بين السودانيين في الخارج. |
Lately they've taken to targeting U.S. Troops within the country. | Open Subtitles | مؤخرا هم بداوا اخذ قوات الامريكية كاهداف داخل البلد. |
More importantly, the Government is determined to promote reconciliation and uphold the rule of law to serve as a basis for harmony and unity within the country. | UN | ومما هو أكثر أهمية أن الحكومة مصممة على تعزيز المصالحة وإعلاء شأن حكم القانون بتسخيره أساسا للوئام والوحدة داخل البلد. |
We are also taking steps to provide specialist care within the country. | UN | ونتخذ أيضا خطوات لتوفير الرعاية المتخصصة داخل البلد. |
NASRDA was also pursuing plans to develop small satellites entirely within the country. | UN | كما تسعى الوكالة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء إلى وضع خطط لتطوير سواتل صغيرة بالكامل داخل البلد. |
The sporadic armed conflicts within the country and at its borders had caused human rights violations. | UN | فقد أدت النزاعات المسلحة المتفرقة داخل البلد وعلى حدوده إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان. |
These included the right to freedom of movement within the country and to leave and return to their home country. | UN | وتشمل هذه الحقوق الحق في حرية التنقل داخل البلد والحق في مغادرة بلدهم الأصلي والعودة إليه. |
Our efforts in counter-narcotics and in other areas have been complicated by the acute shortage of food within the country. | UN | وقد زاد من تعقيد جهودنا في مكافحة المخدرات وفي مجالات أخرى النقص الحاد في المواد الغذائية في البلد. |
This was estimated at 43 days per distribution cycle within the country. | UN | وقدرت هذه الفترة ﺑ ٤٣ يوما لكل دورة توزيع في البلد. |
Order should be maintained within the country through the civil security forces. | UN | ينبغي أن يكون ضبط النظام في البلد بواسطة قوات الأمن المدنية. |
There are millions of Afghans, within the country and in the diaspora, who are educated, capable, motivated and willing to face the challenges ahead. | UN | وهناك ملايين من الأفغان داخل البلاد وخارجها، متعلمون، وأكفاء، ومتحمسون وعازمون على مواجهة التحديات التي تواجههم. |
Thus, the National Accountability Bureau had been successful in reducing corruption within the country and had recovered over 160 billion rupees. | UN | وتوصل المكتب الوطني للمراقبة هكذا إلى تخفيض الفساد في البلاد واستعادة أكثر من 160 مليار روبية. |
(ii) the usual costs of transport and insurance and associated costs incurred within the country of importation; | UN | ' ٢ ' التكاليف العادية للنقل والتأمين والتكاليف المرتبطة المتكبدة داخل بلد الاستيراد؛ |
The MAC systems of most vehicles have already been retrofitted, so this cost does no have an impact on the vehicle within the country. | UN | وقد تم تعديل نظم الماك لدى معظم السيارات بحيث لا يكون لهذه التكاليف تأثير على المركبة داخل هذا البلد. |
The costs could be reduced further by building up local capacity to undertake some of the CDM-related activities within the country. | UN | وكان بالإمكان زيادة تقليص التكاليف عن طريق بناء قدرات محلية للاضطلاع ببعض الأنشطة المتصلة بالآلية ضمن البلد المعني. |
Consequently, the Minister added, their status situation did not permit them to travel within the country. | UN | وأضاف أنه، بناء على ذلك، لا تسمح لهم حالتهم من حيث مركزهم بالتنقل داخل القطر. |
Trust Fund to support the implementation of the Agreement on Temporary Ceasefire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the country for the Duration of the Talks | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات |
· 18 women's groups have conducted study tours within the country and the region, in cooperation with the NGO Sassakawa Global 2000. | UN | ▪ رحلات دراسية في الداخل وفي المناطق الفرعية للتجمعات النسائية الثمانية عشرة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية؛ |
According to the Government of Lebanon, the arms were being moved within the country. | UN | ووفقا لما ذكرته الحكومة اللبنانية، كانت الأسلحة تُنقل في نطاق البلد. |
The national police force had reinforced its anti-terrorism unit so as to be able to fight the terrorist threat within the country's boundaries. | UN | ولاحظ أن قوات الشرطة الوطنية قد عززت وحدتها المعنية بمكافحة الإرهاب حتى تتمكن من مكافحة خطر الإرهاب داخل حدود البلد. |
The same voices that are heard particularly within the country. | Open Subtitles | نفس الأصوات التي سُمعت خصوصا داخل الدولة |