"within the country" - Translation from English to Arabic

    • داخل البلد
        
    • في البلد
        
    • داخل البلاد
        
    • في البلاد
        
    • داخل بلد
        
    • داخل هذا البلد
        
    • ضمن البلد
        
    • داخل القطر
        
    • وداخل البلد أثناء
        
    • في الداخل
        
    • في نطاق البلد
        
    • داخل حدود البلد
        
    • داخل الدولة
        
    Committee members travelled within the country and visited project sites. UN وسافر أعضاء اللجنة إلى داخل البلد وزاروا مواقع المشاريع.
    The period within the country shall preferably not exceed four days. UN ويفضل ألا تزيد الفترة المنقضية داخل البلد عن أربعة أيام.
    The so-called rebel movement within the country was likewise committing genocide in the area under its control. UN وبالمثل، فإن ما يسمى بحركة الثوار داخل البلد ترتكب مذابح في المنطقة التي تسيطر عليها.
    :: There were no new data available in 2013 to indicate a decrease in addiction rates within the country. UN :: لم تُتح بيانات جديدة في عام 2013 تشير إلى حدوث انخفاض في معدلات الإدمان في البلد.
    Programmes aim to prevent the spread of the virus within the country by means of primary protection, early detection and immediate treatment. UN ويهدف البرنامج إلى منع انتشار المرض ومكافحة انتقاله داخل البلاد وذلك من خلال الوقاية الأولية، والاكتشاف المبكر للمرض والعلاج الفوري.
    Although the NAP project has been prepared, the lack of expertise within the country in this area has been obvious. UN على الرغم من إعداد مشروع برنامج العمل الوطني، كان نقص الخبرة الفنية داخل البلد في هذا المجال واضحاً.
    The country was affected by instability caused by the armed conflict in southern Angola and separatist attacks within the country. UN وقد تأثر البلد بفعل عدم الاستقرار الناتج عن النـزاع المسلح الدائر في جنوب أنغولا وهجمات الانفصاليين داخل البلد.
    The country was affected by instability caused by the armed conflict in southern Angola and separatist attacks within the country. UN وقد تأثر البلد بفعل عدم الاستقرار الناتج عن النـزاع المسلح الدائر في جنوب أنغولا وهجمات الانفصاليين داخل البلد.
    There is a particular challenge to make appropriate linkages to other local service providers to retain resources within the country. UN وهناك تحد خاص يتمثل في ضرورة إقامة الصلات المناسبة مع مقدمي الخدمات المحليين الآخرين لإبقاء الموارد داخل البلد.
    The PCU would manage the evaluation of options, drawing on expertise within the country and from outside as needed. UN ستقوم وحدة تنسيق البرامج بإدارة عملية تقييم الخيارات بالإستعانة بالخبرات من داخل البلد أو خارجه حسب الحاجة.
    The Committee was informed that the Mission was actively pursuing recruitment, both within the country and from the Sudanese diaspora. UN وأحيطت اللجنة علما بأن البعثة تسعى بشكل نشط للتوظيف، سواء داخل البلد أو من بين السودانيين في الخارج.
    Lately they've taken to targeting U.S. Troops within the country. Open Subtitles مؤخرا هم بداوا اخذ قوات الامريكية كاهداف داخل البلد.
    More importantly, the Government is determined to promote reconciliation and uphold the rule of law to serve as a basis for harmony and unity within the country. UN ومما هو أكثر أهمية أن الحكومة مصممة على تعزيز المصالحة وإعلاء شأن حكم القانون بتسخيره أساسا للوئام والوحدة داخل البلد.
    We are also taking steps to provide specialist care within the country. UN ونتخذ أيضا خطوات لتوفير الرعاية المتخصصة داخل البلد.
    NASRDA was also pursuing plans to develop small satellites entirely within the country. UN كما تسعى الوكالة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء إلى وضع خطط لتطوير سواتل صغيرة بالكامل داخل البلد.
    The sporadic armed conflicts within the country and at its borders had caused human rights violations. UN فقد أدت النزاعات المسلحة المتفرقة داخل البلد وعلى حدوده إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان.
    These included the right to freedom of movement within the country and to leave and return to their home country. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في حرية التنقل داخل البلد والحق في مغادرة بلدهم الأصلي والعودة إليه.
    Our efforts in counter-narcotics and in other areas have been complicated by the acute shortage of food within the country. UN وقد زاد من تعقيد جهودنا في مكافحة المخدرات وفي مجالات أخرى النقص الحاد في المواد الغذائية في البلد.
    This was estimated at 43 days per distribution cycle within the country. UN وقدرت هذه الفترة ﺑ ٤٣ يوما لكل دورة توزيع في البلد.
    Order should be maintained within the country through the civil security forces. UN ينبغي أن يكون ضبط النظام في البلد بواسطة قوات الأمن المدنية.
    There are millions of Afghans, within the country and in the diaspora, who are educated, capable, motivated and willing to face the challenges ahead. UN وهناك ملايين من الأفغان داخل البلاد وخارجها، متعلمون، وأكفاء، ومتحمسون وعازمون على مواجهة التحديات التي تواجههم.
    Thus, the National Accountability Bureau had been successful in reducing corruption within the country and had recovered over 160 billion rupees. UN وتوصل المكتب الوطني للمراقبة هكذا إلى تخفيض الفساد في البلاد واستعادة أكثر من 160 مليار روبية.
    (ii) the usual costs of transport and insurance and associated costs incurred within the country of importation; UN ' ٢ ' التكاليف العادية للنقل والتأمين والتكاليف المرتبطة المتكبدة داخل بلد الاستيراد؛
    The MAC systems of most vehicles have already been retrofitted, so this cost does no have an impact on the vehicle within the country. UN وقد تم تعديل نظم الماك لدى معظم السيارات بحيث لا يكون لهذه التكاليف تأثير على المركبة داخل هذا البلد.
    The costs could be reduced further by building up local capacity to undertake some of the CDM-related activities within the country. UN وكان بالإمكان زيادة تقليص التكاليف عن طريق بناء قدرات محلية للاضطلاع ببعض الأنشطة المتصلة بالآلية ضمن البلد المعني.
    Consequently, the Minister added, their status situation did not permit them to travel within the country. UN وأضاف أنه، بناء على ذلك، لا تسمح لهم حالتهم من حيث مركزهم بالتنقل داخل القطر.
    Trust Fund to support the implementation of the Agreement on Temporary Ceasefire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the country for the Duration of the Talks UN الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    · 18 women's groups have conducted study tours within the country and the region, in cooperation with the NGO Sassakawa Global 2000. UN ▪ رحلات دراسية في الداخل وفي المناطق الفرعية للتجمعات النسائية الثمانية عشرة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية؛
    According to the Government of Lebanon, the arms were being moved within the country. UN ووفقا لما ذكرته الحكومة اللبنانية، كانت الأسلحة تُنقل في نطاق البلد.
    The national police force had reinforced its anti-terrorism unit so as to be able to fight the terrorist threat within the country's boundaries. UN ولاحظ أن قوات الشرطة الوطنية قد عززت وحدتها المعنية بمكافحة الإرهاب حتى تتمكن من مكافحة خطر الإرهاب داخل حدود البلد.
    The same voices that are heard particularly within the country. Open Subtitles نفس الأصوات التي سُمعت خصوصا داخل الدولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more