"women's issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضايا المرأة
        
    • بقضايا المرأة
        
    • مسائل المرأة
        
    • لقضايا المرأة
        
    • المسائل المتعلقة بالمرأة
        
    • وقضايا المرأة
        
    • القضايا النسائية
        
    • شؤون المرأة
        
    • بشؤون المرأة
        
    • قضايا النساء
        
    • قضايا نساء
        
    • المسائل النسائية
        
    • بمسائل المرأة
        
    • القضايا المتعلقة بالمرأة
        
    • مشاكل المرأة
        
    This represented the only forum at the conference that focused on women's issues and thus attracted a lot of attention. UN ومثلَّت هذه المائدة المستديرة المنتدى الوحيد في المؤتمر والذي ركز على قضايا المرأة ومن ثم اجتذب قدرا كبيرا من الاهتمام.
    The Civil Society organizations have also helped and advised some governmental organizations in recognizing and solving women's issues. UN وساعدت منظمات المجتمع المدني أيضاً بعض الهيئات الحكومية وقدمت المشورة لها عند بحث قضايا المرأة وإيجاد حلول لها.
    Its work included influencing policy decision by ensuring the integration of rural women's issues in national development planning. UN وشملت أعماله التأثير على القرار المتعلق بالسياسات من خلال كفالة إدماج قضايا المرأة الريفية ضمن تخطيط التنمية الوطنية.
    UN Women should be given all necessary financial and technical resources to ensure the implementation of programmes to promote women's issues at the country level. UN وطالبت بضرورة إعطاء الأمم المتحدة جميع الموارد المالية والتقنية اللازمة للنهوض بقضايا المرأة على الصعيد القطري.
    And that is why, just recently, Members agreed to create a single agency to address women's issues. UN ولهذا السبب، فقد وافقتم، منذ عهد قريب، على إنشاء وكالة وحيدة تعنى بقضايا المرأة.
    This role has enabled the United Nations to make a larger than ever contribution to greater prominence for women's issues. UN وقد مكن هذا الدور الأمم المتحدة من الإسهام أكثر من أي وقت مضى في إحلال قضايا المرأة مكانة أكثر بروزاً.
    She also inquired how the newly merged body would relate to other United Nations bodies dealing with women's issues. UN وتساءلت أيضا عن الصلة التي ستنشأ بين الهيئة المدمجة حديثا وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تعالج قضايا المرأة.
    In particular, it had called for the strengthening of the United Nations mechanisms dealing with women's issues. UN وأضاف أن منهاج العمل دعا، على وجه الخصوص، إلى تعزيز آليات اﻷمم المتحدة التي تعالج قضايا المرأة.
    These units help Governments focus on women's issues and draw attention to the increasing feminization of poverty. UN وتقوم هذه الوحدات بمساعدة الحكومات على التركيز على قضايا المرأة وتوجيه الانتباه إلى تزايد الفقر بين اﻹناث.
    The UNDAF would address United Nations system-wide efforts to promote women's issues and women's participation. UN وسيعالج إطار اﻷمم المتحدة الانمائي الجهود المبذولة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز قضايا المرأة ومشاركة المرأة.
    In order to be your next president and put women's issues on the agenda in this country, Open Subtitles من أجل أن أكون رئيستكم القادمة وأضع قضايا المرأة على جدول الأعمال في هذه البلاد
    ESCWA also contributed to the timely submission of reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women by Bahrain and Saudi Arabia, an important tool for monitoring progress on women's issues. UN وأسهمت الإسكوا أيضا في تقديم البحرين والمملكة العربية السعودية لتقاريرهما إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في حينها، وتعد هذه التقارير أداة هامة في رصد التقدم المحرز في قضايا المرأة.
    The Television Section produced two videos on women's issues in the Occupied Palestinian Territory. UN وأصدر قسم التلفزيون شريطي فيديو حول قضايا المرأة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Bahamas welcomes efforts by the Organization to continue to bring focus to women's issues. UN ترحب البهاما بالجهود التي تبذلها المنظمة لمواصلة التركيز على قضايا المرأة.
    The position of Ambassador-at-large for Global women's issues had also been created. UN كما تم إنشاء منصب السفير فوق العادة المعني بقضايا المرأة.
    Turkey was also helping to raise awareness on women's issues at the international level, as evidenced through its hosting of an upcoming international women's congress. UN وتساعد تركيا في زيادة التوعية بقضايا المرأة على الصعيد العالمي كما يتجلى في استضافتها مؤتمر دولي قادم بشأن المرأة.
    Since the last report in 2004, the Government has made significant strides in the advancement of women's issues and rights in Singapore. UN ومنذ التقرير الماضي في سنة 2004، أحرزت الحكومة خطوات هامة في النهوض بقضايا المرأة وحقوقها في سنغافورة.
    This was a major stepping stone for women's issues and for equal representation. UN كان ذلك خطوة هامة إلى الأمام فيما يتعلق بتناول مسائل المرأة والمساواة في التمثيل.
    women's issues and concerns are openly debated in Parliament. UN كذلك تجري في البرلمان مناقشات علنية لقضايا المرأة وشواغلها.
    This has all led to the publication of a great variety and number of documents on women's issues. UN وقد أدى كل ذلك إلى نشر عدد كبير ومتنوع من الوثائق التي تتناول المسائل المتعلقة بالمرأة.
    It will provide capacity-building support to parliamentary bodies that deal with gender equality and women's issues. UN وسيوفر الدعم في مجال بناء القدرات للهيئات البرلمانية التي تتصدى لمسائل المساواة بين الجنسين وقضايا المرأة.
    The result had been a growing aversion to all aspects of women's issues and a retreat from prior achievements. UN ونتج عن ذلك تعاظم النفور من القضايا النسائية بكافة جوانبها والتراجع عن الإنجازات التي تحققت من قبل.
    The University now had a special centre on women's issues, which issued a certificate of higher studies at the level of a master's degree. UN ولدى الجامعة حاليا مركز خاص عن شؤون المرأة يقدم شهادة دراسية عليا على مستوى الماجستير.
    This is compounded by the lack of airtime given to programmes about women's issues. UN وتتفاقم هذه المشكلة بسبب ضيق الوقت المخصص للبرامج المتعلقة بشؤون المرأة.
    AARP also publishes and distributes internationally a publication on older women's issues entitled Network News. UN كما تقوم الرابطة، على الصعيد الدولي، بنشر وتوزيع منشور عن قضايا النساء المسنات وعنوانها أخبار الشبكات.
    The ombudsman for minorities typically dealt with Roma women's issues, including complaints of rights violations. UN وعادة ما يتناول أمين مظالم الأقليات قضايا نساء الروما، بما فيها الشكاوى المتعلقة بانتهاك الحقوق.
    Although some women did participate in international conferences, these were mostly conferences dealing with women's issues. UN وتمكنت بعض النساء من الاشتراك في المحافل الدولية، ولكن تلك المحافل كانت تتناول أساسا المسائل النسائية.
    The Government, in addition to ensuring such access, must strengthen the capacity of the judiciary by funding projects on women's issues and by providing relevant training for legal professionals. UN وأضافت أنه يجب على الحكومة، بالإضافة إلى ضمان هذا الوصول، أن تعزز قدرة السلطة القضائية عن طريق تمويل المشاريع المتعلقة بمسائل المرأة وتوفير التدريب للمهنيين في المجالات القانونية.
    Number of hours of television and radio broadcasts on women's issues and daily average in minutes, 2008 UN عدد ساعات البث التلفزيوني والإذاعي في القضايا المتعلقة بالمرأة والمعدل اليومي بالدقائق عام 2008
    The Women's Committee of the Republic of Uzbekistan has the main responsibility for formulating and implementing Government policy for addressing women's issues in the country. UN وتعد لجنة المرأة بأوزبكستان الجهاز الرئيسي المسؤول عن رسم وتنفيذ سياسة الحكومة الرامية إلى حل مشاكل المرأة في البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus