Those measures will not achieve the desired objectives unless accompanied by a comprehensive reform of the Bretton Woods institutions. | UN | إن تلك التدابير لا يمكن أن تحقق النتائج المنشودة ما لم ترافقها إصلاحات شاملة لمؤسسات بريتون وودز. |
The Bretton Woods institutions had shown themselves to be incapable of establishing a fair and equitable global financial system. | UN | وقال إن مؤسسات بريتون وودز قد أظهرت نفسها غير قادرة على إقامة نظام مالي عالمي عادل ومنصف. |
For too long, developing countries, including the small and vulnerable among them, such as Jamaica, have been voiceless in the Bretton Woods institutions. | UN | منذ وقت طويل ظلت البلدان النامية، بما فيها أصغرها حجما وأشدها ضعفا، مثل جامايكا، دون صوت يسمع في مؤسسات بريتون وودز. |
If I'm ever in the Woods for three days, | Open Subtitles | لو كنت متواجدتاً في الغابة لمدة ثلاثة أيام |
She said that search teams didn't find anything in the Woods. | Open Subtitles | قالت أن فريق البحث لم يجد أي شيء في الغابة |
We have had enough of Bretton Woods institutions that have only impoverished our peoples and placed us in this serious global crisis. | UN | لقد سئمنا من مؤسسات بريتون وودز التي لم تعمل إلا على زيادة شعوبنا فقرا ووضعنا في هذه الأزمة العالمية الخطيرة. |
The dialogue should focus on making cooperation between the Bretton Woods institutions and the United Nations more effective. | UN | إن الحوار ينبغي أن يركز على جعل التعاون بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة أكثر فعالية. |
Now, however, concrete action was needed, notably by deepening ongoing reforms of the governance of the Bretton Woods institutions; | UN | إلا أنه يتعين اتخاذ إجراءات ملموسة، لا سيما عن طريق تعميق الإصلاحات الجارية لإدارة مؤسسات بريتون وودز؛ |
The Bretton Woods institutions must no longer impose their formulas on the world or seek to assume functions that were the responsibility of States. | UN | ويجب على مؤسسات بريتون وودز أن تكف عن فرض صيغها على العالم، وعن السعي إلى تولي المهام التي تقع ضمن مسؤولية الدول. |
The Bretton Woods institutions should introduce governance reforms in order to increase the voice, representation and participation of developing countries. | UN | وينبغي أن تجري مؤسسات بريتون وودز إصلاحات في أسلوب الإدارة من أجل زيادة صوت وتمثيل ومشاركة البلدان النامية. |
To that end, Thailand calls for an increased voice and participation of developing countries in the Bretton Woods institutions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تدعو تايلند إلى زيادة فرص إبداء الرأي والمشاركة للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
Reform of global economic and financial governance must aim primarily at increasing the participation of developing countries in the Bretton Woods institutions. | UN | وأضاف أن إصلاح الحوكمة الاقتصادية في العالم يجب أن يرمي أساساً إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
In particular, cooperation between the United Nations and the international financial institutions, including the Bretton Woods institutions, should be improved. | UN | وينبغي على وجه الخصوص تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز. |
Instruments such as special drawing rights could promote development efforts and end the Bretton Woods institutions' harmful credit monopoly. | UN | ويمكن لأدوات مثل حقوق السحب الخاصة أن تعزز جهود التنمية وتنهي احتكار مؤسسات بريتون وودز الضار لمسائل الائتمان. |
India had been working assiduously to ensure that developing countries were properly represented in the Bretton Woods institutions. | UN | وقد ظلت الهند تداعملاً بصورة دائمة لضمان تمثيل البلدان النامية بشكل صحيح في مؤسسات بريتون وودز. |
We must have the courage to rethink the roles and mandates of all our multilateral institutions, including those of Bretton Woods. | UN | ويجب علينا أن نمتلك الجرأة على إعادة النظر بأدوار وولايات جميع مؤسساتنا المتعددة اﻷطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
Send a team up to those Woods to comb for trace evidence | Open Subtitles | إرسال فريق يصل الى تلك الغابة لتمشيط بحثا عن أدلة التتبع |
I smelled it in the Woods. I sense him here. | Open Subtitles | لقد شممت رائحته في الغابة , واحس بوجوده هنا |
I am destined to wander aimlessly these vast Woods alone, forever! | Open Subtitles | لابُدَّ أن أجوبَ هذه الغابة مُترامية الأطراف بمُفردي وإلى الأبد |
Next, he was searched and taken to the Woods. | UN | وبعد ذلك، جرى تفتيشه ثم اقتياده إلى الغابات. |
I intend to go there to the north Woods. | Open Subtitles | لقد تعمد الذهاب الى الجزء الشمالى من الغابه |
I don't know. We're in the Woods, Dad. It could be anything. | Open Subtitles | انا لا اعرف نحن بالغابة يا والدى ربما يكون اى شىء |
If we have a distraction, I could cover you to the Woods. | Open Subtitles | لو هناك شئٌ ما نلهيهم بهِ يُمكنني أن أجعلك تصل للغابة |
I know you're not a fool, Mr. Woods, but you are uninformed. | Open Subtitles | أنا اعلم بانك لست مغفل يا سيد وودس ولكنك غير مُطلع |
Ah, the Woods of France. I'd know them anywhere. | Open Subtitles | غابات فرنسا يمكنني التعرف إليها في أي مكان |
Well, how'bout you worry about the hunt when it's done with, and you limp outta the Woods empty-handed. | Open Subtitles | ماذا لو قلقت بشأن الصيد عوضاً عن ذلك عندما ننتهي منه ثم تترنح بين الأشجار خالي الوفاض |
We live in the Woods and half the campus is boycotting social media, so, yeah, this is what we do. | Open Subtitles | نحن نعيش في غابة و نصف الحرم الجامعي يقاطع شبكات التواصل الاجتماعي لذا , نعم هذا ما نفعله |
Something from the Woods. We've all got them. Me, her, Erica... | Open Subtitles | شىء ما من الأدغال لقد نالنا جميعاً أنا وهى وإريكا |
He and allen Woods decided to go to another village on their own. | Open Subtitles | هو وآلن وود قرروا ان يذهبوا الى قرية اخرى من تلقاء انفسهم |
It's potent stuff, man, made from herbs and roots from the Woods. | Open Subtitles | إنها مادة قوية, يارجل صُنعت من نبةٍ طبية و لب الخشب |
Woods realised I was onto him, he turned his weapon on me, and I just reacted. | Open Subtitles | عندما علم ودز انى كشفته وجه سلحه نحوى انا فقط ردد |
Hey, Come on! Watch it. He's going over like Woods and stuffs. | Open Subtitles | ـ بحقك، أنتبه لكلامك ـ أنه يتحدث عن الأخشاب وما شابة |