"would make" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيجعل
        
    • ستجعل
        
    • شأنه أن يجعل
        
    • ستبذل
        
    • شأنها أن تجعل
        
    • سيقدم
        
    • ستقدم
        
    • سيبذل
        
    • سيجعلك
        
    • يجعلك
        
    • سيسهم
        
    • وستبذل
        
    • سوف يجعل
        
    • سيزيد
        
    • سوف تبذل
        
    The proposal would make the text of the law gender-neutral. UN وتنفيذ هذا المقترح سيجعل نص هذين القانونين متعادلا جنسانيا.
    Without such exclusions, the draft convention would make unlawful conduct that otherwise was not prohibited in a variety of circumstances. UN فمن دون تلك الاستثناءات، سيجعل مشروع الاتفاقية من أعمال مسموحة في ظل طائفة من الظروف أعمالا غير مشروعة.
    Another respondent indicated that current conditions in the country would make it difficult to introduce the principles in the immediate future. UN وأوضحت إحدى البلدان اﻷخرى التي ردت أن اﻷوضاع الراهنة في البلد ستجعل من الصعب اﻷخذ بالمبادئ في المستقبل القريب.
    The aim was merely to prevent any exchange of information which would make disclosure of the truth impossible. UN والمقصود منه فقط هو تفادي كل تبادل للمعلومات من شأنه أن يجعل من المستحيل إظهار الحقيقة.
    While it would make every effort to achieve the objectives of the Peacebuilding Cooperation Framework, it would surely make mistakes. UN وفي حين ستبذل كل جهد لتحقيق أهداف إطار التعاون لبناء السلام، فإنه من المؤكد أنها قد ترتكب أخطاء.
    He trusted that renovation of the Hall would make it a modern conference facility, incorporating exhibition and museum spaces. UN كما أعرب عن أمله في أن تجديد القاعة سيجعل منها مرفقا عصريا للمؤتمرات يشمل فضاءات للمعارض والمتاحف.
    That would make the internal system of justice faster and more efficient. UN وهذا ما سيجعل نظام العدل الداخلي أسرع وأنجع في آن واحد.
    Moreover, deleting those two requirements would make it less difficult for private parties to bring legal proceedings against a State. UN وعلاوة على ذلك فإن حذف هذين الشرطين سيجعل رفع الدعاوى القانونية على الدولة أقل صعوبة على الأفراد العاديين.
    So that would make this entire planet a living entity. Open Subtitles اذا هذا سيجعل هذا الكوكب كله الى كائن حي
    Did you know the poison would make Henry go mad? Open Subtitles هل كنت تعرف بأن السم سيجعل من هنري مجنونا؟
    You said the yew tree would make her better, but it didn't! Open Subtitles قلتَ أن شجرة الطقسوس ستجعل أمي بحال أفضل، لكنها لم تفعل.
    Yes. I could tell you stories about my teeth that would make your hair stand on end. Open Subtitles نعم , يمكننى أخبارك العديد من القصص عن أسنانى والتى ستجعل شعر رأسك لا يتحرك
    Honestly, it would make my life so much easier. Open Subtitles بصراحة، من شأنه أن يجعل حياتي أسهل كثيرا
    Just seeing the two of you together would make your leaders, like Dr. King and Uncle Remus, proud. Open Subtitles مجرد رؤية اثنين من أنت معا شأنه أن يجعل قادتكم مثل الدكتور كينغ والعم ريموس فخور.
    Her Government would make every effort to support that process. UN وذكرت أن حكومتها ستبذل قصارى جهودها لدعم هذه العملية.
    Houses constructed through this programme has have been distributed under a scheme that would make 20 - 30 per cent of the beneficiaries, women. UN ووُزّعت المنازل التي شُيدت في إطار هذا البرنامج بموجب خطة من شأنها أن تجعل 20 إلى30 في المائة من المستفيدين من النساء.
    Several delegations stated that the Committee should bear in mind that the Secretary-General would make reform proposals in the near future. UN وذكرت عدة وفود أن اللجنة ينبغي أن تضع في اعتبارها أن اﻷمين العام سيقدم مقترحات لﻹصلاح في المستقبل القريب.
    The United States of America announced that it would make a contribution of $50 million dollars to UNFPA in 2009. UN وأعلنت الولايات المتحدة الأمريكية أنها ستقدم عام 2009 مساهمة بمبلغ 50 مليون دولار إلى الصندوق.
    However, if the sessions are to be held outside of the low activity periods, the Secretary-General would make every effort to secure interpretation services. UN أما إذا عقدت الدورات خارج فترات انخفاض النشاط، فإن الأمين العام سيبذل كل جهد ممكن لتأمين خدمات الترجمة الشفوية.
    Because that would make you dumber than previous estimates. Open Subtitles لأن هذا سيجعلك أكثر غبائًا من تقديرك السابق.
    Surely it would make you happier just to be yourself. Open Subtitles المفترض أن ما يجعلك سعيدا أن تكون على طبيعتك
    The Rio Group welcomed the decision to establish a United Nations Information Centre in Luanda, Angola, which would make an invaluable contribution to meeting the needs of Portuguese-speaking countries in Africa. UN وأضاف أن مجموعة ريو ترحب بقرار إنشاء مركز للأمم المتحدة للإعلام في لواندا، أنغولا، وأن هذا المركز سيسهم إسهاما قيما في تلبية احتياجات البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    Japan would make every effort to work towards the early resumption and conclusion of the Doha Round. UN وستبذل اليابان قصارى جهدها من أجل الاستئناف المبكر لجولة الدوحة والوصول بها إلى نتائج ناجحة.
    Seeing Veronica ing so protective of Phil made Lem realize she did have maternal instincts, and that would make her a great mom. Open Subtitles رؤية فيرونيكا تتصرف بحمائية من أجل فيل جعل ليم يدرك أن لديها غرائز أمومة وأن هذا سوف يجعل منها أماً عظيمة
    My first night in prison, he told me that if I fought back, he would make it worse. Open Subtitles لا.. إنه قراري في أول ليلة لي في السجـن أخبرني لو قاومتـه فإنه سيزيد الأمر سوءاً
    If the CD has the blues, Japan would make all the more effort to cheer it up. UN وإذا كان مؤتمر نزع السلاح يخيم عليه الوجوم، فإن اليابان سوف تبذل كل ما في وسعها كي يعود إليه التفاؤل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus