The proposal would make the text of the law gender-neutral. | UN | وتنفيذ هذا المقترح سيجعل نص هذين القانونين متعادلا جنسانيا. |
Without such exclusions, the draft convention would make unlawful conduct that otherwise was not prohibited in a variety of circumstances. | UN | فمن دون تلك الاستثناءات، سيجعل مشروع الاتفاقية من أعمال مسموحة في ظل طائفة من الظروف أعمالا غير مشروعة. |
Another respondent indicated that current conditions in the country would make it difficult to introduce the principles in the immediate future. | UN | وأوضحت إحدى البلدان اﻷخرى التي ردت أن اﻷوضاع الراهنة في البلد ستجعل من الصعب اﻷخذ بالمبادئ في المستقبل القريب. |
The aim was merely to prevent any exchange of information which would make disclosure of the truth impossible. | UN | والمقصود منه فقط هو تفادي كل تبادل للمعلومات من شأنه أن يجعل من المستحيل إظهار الحقيقة. |
While it would make every effort to achieve the objectives of the Peacebuilding Cooperation Framework, it would surely make mistakes. | UN | وفي حين ستبذل كل جهد لتحقيق أهداف إطار التعاون لبناء السلام، فإنه من المؤكد أنها قد ترتكب أخطاء. |
He trusted that renovation of the Hall would make it a modern conference facility, incorporating exhibition and museum spaces. | UN | كما أعرب عن أمله في أن تجديد القاعة سيجعل منها مرفقا عصريا للمؤتمرات يشمل فضاءات للمعارض والمتاحف. |
That would make the internal system of justice faster and more efficient. | UN | وهذا ما سيجعل نظام العدل الداخلي أسرع وأنجع في آن واحد. |
Moreover, deleting those two requirements would make it less difficult for private parties to bring legal proceedings against a State. | UN | وعلاوة على ذلك فإن حذف هذين الشرطين سيجعل رفع الدعاوى القانونية على الدولة أقل صعوبة على الأفراد العاديين. |
So that would make this entire planet a living entity. | Open Subtitles | اذا هذا سيجعل هذا الكوكب كله الى كائن حي |
Did you know the poison would make Henry go mad? | Open Subtitles | هل كنت تعرف بأن السم سيجعل من هنري مجنونا؟ |
You said the yew tree would make her better, but it didn't! | Open Subtitles | قلتَ أن شجرة الطقسوس ستجعل أمي بحال أفضل، لكنها لم تفعل. |
Yes. I could tell you stories about my teeth that would make your hair stand on end. | Open Subtitles | نعم , يمكننى أخبارك العديد من القصص عن أسنانى والتى ستجعل شعر رأسك لا يتحرك |
Honestly, it would make my life so much easier. | Open Subtitles | بصراحة، من شأنه أن يجعل حياتي أسهل كثيرا |
Just seeing the two of you together would make your leaders, like Dr. King and Uncle Remus, proud. | Open Subtitles | مجرد رؤية اثنين من أنت معا شأنه أن يجعل قادتكم مثل الدكتور كينغ والعم ريموس فخور. |
Her Government would make every effort to support that process. | UN | وذكرت أن حكومتها ستبذل قصارى جهودها لدعم هذه العملية. |
Houses constructed through this programme has have been distributed under a scheme that would make 20 - 30 per cent of the beneficiaries, women. | UN | ووُزّعت المنازل التي شُيدت في إطار هذا البرنامج بموجب خطة من شأنها أن تجعل 20 إلى30 في المائة من المستفيدين من النساء. |
Several delegations stated that the Committee should bear in mind that the Secretary-General would make reform proposals in the near future. | UN | وذكرت عدة وفود أن اللجنة ينبغي أن تضع في اعتبارها أن اﻷمين العام سيقدم مقترحات لﻹصلاح في المستقبل القريب. |
The United States of America announced that it would make a contribution of $50 million dollars to UNFPA in 2009. | UN | وأعلنت الولايات المتحدة الأمريكية أنها ستقدم عام 2009 مساهمة بمبلغ 50 مليون دولار إلى الصندوق. |
However, if the sessions are to be held outside of the low activity periods, the Secretary-General would make every effort to secure interpretation services. | UN | أما إذا عقدت الدورات خارج فترات انخفاض النشاط، فإن الأمين العام سيبذل كل جهد ممكن لتأمين خدمات الترجمة الشفوية. |
Because that would make you dumber than previous estimates. | Open Subtitles | لأن هذا سيجعلك أكثر غبائًا من تقديرك السابق. |
Surely it would make you happier just to be yourself. | Open Subtitles | المفترض أن ما يجعلك سعيدا أن تكون على طبيعتك |
The Rio Group welcomed the decision to establish a United Nations Information Centre in Luanda, Angola, which would make an invaluable contribution to meeting the needs of Portuguese-speaking countries in Africa. | UN | وأضاف أن مجموعة ريو ترحب بقرار إنشاء مركز للأمم المتحدة للإعلام في لواندا، أنغولا، وأن هذا المركز سيسهم إسهاما قيما في تلبية احتياجات البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا. |
Japan would make every effort to work towards the early resumption and conclusion of the Doha Round. | UN | وستبذل اليابان قصارى جهدها من أجل الاستئناف المبكر لجولة الدوحة والوصول بها إلى نتائج ناجحة. |
Seeing Veronica ing so protective of Phil made Lem realize she did have maternal instincts, and that would make her a great mom. | Open Subtitles | رؤية فيرونيكا تتصرف بحمائية من أجل فيل جعل ليم يدرك أن لديها غرائز أمومة وأن هذا سوف يجعل منها أماً عظيمة |
My first night in prison, he told me that if I fought back, he would make it worse. | Open Subtitles | لا.. إنه قراري في أول ليلة لي في السجـن أخبرني لو قاومتـه فإنه سيزيد الأمر سوءاً |
If the CD has the blues, Japan would make all the more effort to cheer it up. | UN | وإذا كان مؤتمر نزع السلاح يخيم عليه الوجوم، فإن اليابان سوف تبذل كل ما في وسعها كي يعود إليه التفاؤل. |