"would not be" - Traduction Anglais en Arabe

    • لن يكون
        
    • لن تكون
        
    • لن يتم
        
    • لا يمكن
        
    • ولن يكون
        
    • لا يكون
        
    • لا تكون
        
    • ولن تكون
        
    • فلن يكون
        
    • لن يكونوا
        
    • ألا تكون
        
    • لن يجري
        
    • لن يتعرض
        
    • ألا يكون
        
    • لن أكون
        
    Such a society, of course, would not be able to sustain and provide for itself in the future. UN وبطبيعة الحال، لن يكون مثل ذلك المجتمع قادرا على الاستدامة وتوفير سبل العيش لنفسه في المستقبل.
    Given these circumstances, it was pointed out that interpretive tools or revised draft articles would not be appropriate outcomes. UN ونظرا لهذه الظروف، أشير إلى أن وضع أدوات للتفسير أو مشاريع مواد منقحة لن يكون حصيلة ملائمة.
    Such a solution obviously would not be available in 2012 when elections take place across the country as a whole. UN ومن الجلي أن حلا كهذا لن يكون متاحا في عام 2012 عندما تجرى الانتخابات في جميع أنحاء البلد.
    Cuba would not be complicit in a practice that represented a threat to fundamental rights and developing countries. UN واختتمت حديثها قائلة إن كوبا لن تكون متواطئة في ممارسة تمثل تهديدا للحقوق الأساسية وللبلدان النامية.
    Such an exercise would not be meaningful in that it would attempt to hit a moving target. UN وهذه العملية لن تكون مجدية إذ إنها ستكون أشبه بمن يحاول التسديد نحو هدف متحرك.
    Speakers also explained how volatility in financial markets had caused job losses that would not be easily replaced. UN وشرح المتكلمون أيضاً كيف تسببت تقلبية الأسواق المالية في خسران وظائف لن يكون من السهل إعادتها.
    The ongoing work should focus on transforming the draft articles into framework principles; progressive development would not be beneficial. UN وينبغي أن يركز العمل الجاري على تحويل مشاريع المواد إلى مبادئ إطارية؛ والتطوير التدريجي لن يكون مفيدا.
    The ongoing work should focus on transforming the draft articles into framework principles; progressive development would not be beneficial. UN وينبغي أن يركز العمل الجاري على تحويل مشروع المواد إلى مبادئ إطارية؛ والتطوير التدريجي لن يكون مجديا.
    However, a compulsory procedure would not be acceptable to States. UN غير أن إجراء إلزاميا لن يكون مقبولا لدى الدول.
    However, the IAEA representatives stated that it would not be possible or practical to provide a specific date by which that might happen. UN بيد أن ممثلي الوكالة ذكروا أنه لن يكون من الممكن أو العملي تقديم تاريخ محدد يمكن أن يحدث فيه ذلك اﻷمر.
    The Committee had concluded that establishing a post adjustment index in 1996, as requested by the General Assembly, would not be feasible. UN وخلصت اللجنة إلى أن إقامة رقم قياسي لتسوية مقر العمل في عام ١٩٩٦ كما طلبت الجمعية العامة لن يكون ممكنا.
    Others predicted a movement towards France as the staff members would not be able to afford to reside in Geneva. UN بينما توقعت منظمات أخرى حركة انتقال نحو فرنسا ﻷن الموظفين لن يكون باستطاعتهم تحمل تكاليف اﻹقامة في جنيف.
    Mr. Sollund predicted that any necessary changes to the commentary would not be revolutionary and were unlikely to require modifications to the Manual. UN وتوقع السيد سولند أن أي تغييرات يلزم إدخالها على الشرح لن تكون جذرية، ولا يرجح أن تستلزم إدخال تعديلات على الدليل.
    Without addressing sustainable energy, Member States would not be able to cope with the pressing needs of today. UN ودون معالجة مسألة الطاقة المستدامة، فإنَّ الدول الأعضاء لن تكون قادرة على تلبية الاحتياجات الملحة اليوم.
    She noted that even with the provision of fees, the JISC would not be self-financing until 2010 at the earliest. UN ولاحظت أنه حتى مع توفير الرسوم لن تكون اللجنة المشتركة ممولة لنفسها بنفسها حتى عام 2010 كأدنى تقدير.
    Unless disability issues and the ability to participate fully were taken into account, inclusive human development would not be possible. UN وما لم تؤخذ قضايا الإعاقة والقدرة على المشاركة الكاملة في الاعتبار، فإن التنمية البشرية الشاملة لن تكون ممكنة.
    However, the constitutional revision would not be completed until 2008. UN بيد أن تنقيح الدستور لن يتم قبل عام 2008.
    The problems besetting Puerto Rico would not be solved until the island gained its freedom and independence. UN وقال إن المشكلة التي تكتنف بورتوريكو لا يمكن حلها إلا إذا نالت الجزيرة حريتها واستقلالها.
    This would not be easy of course as we do not yet share a common premise of what constitutes reform. UN ولن يكون هذا من السهل بالطبع بالنظر إلى أننا لا نتشاطر حتى اﻵن منطلقات مشتركة لما يشكل اﻹصلاح.
    In practice, a general principle would not be sufficient. UN ومن ناحية عملية لا يكون المبدأ العام كافياً.
    She wished to know whether anything was being done to increase the level of voluntary contributions so that further subventions would not be necessary. UN وهي تود أن تعرف ما إذا كان قد تم القيام بشيء لزيادة مستوى التبرعات بحيث لا تكون هناك ضرورة لمزيد من اﻹعانات.
    Pakistan would not be a party to any approach that was prejudicial to its legitimate national security interests. UN ولن تكون باكستان طرفا في أي نهج من شأنه أن ينال من مصالحها الأمنية الوطنية المشروعة.
    If, however, there exists conflict, it would not be appropriate to stipulate a general rule of priority. UN ولكن إذا كان هناك تعارض بينها، فلن يكون من الصواب اشتراط قاعدة عامة بشأن الأولوية.
    If we had nicknames it would not be those. Open Subtitles إذا كان لدينا أسماء تدليل لن يكونوا هؤلاء
    In any event, the Secretariat was working hard to address the issues and hoped that the question of numbers would not be prejudged. UN وعلى أية حال فإن اﻷمانة العامة تبذل قصارى جهدها لمعالجة هذه المسائل وهي تأمل ألا تكون مسألة اﻷعداد موضوع حكم مسبق.
    On the contrary, there was no case to his knowledge that concluded that such immunity would not be extended to officials beyond the troika. UN وبالمقابل، لا توجد أي قضية على حد علمه تفيد أن هذه الحصانة لن يجري توسيع نطاقها ليشمل مسؤولين عدا أعضاء المجموعة الثلاثية.
    (b) The statement by inspector J.J. that he promised N.N. that he would not be subjected to physical violence, if he opened the door of apartment No. 82; UN ج. بأنه وعد ن. ن. بأنه لن يتعرض للعنف البدني إذا فتح باب الشقة رقم 82؛
    He hoped that that regrettable attitude was only temporary and that it would not be necessary to convene a resumed emergency special session. UN وأعرب عن أمله في ألا يكون هذا الموقف المؤسف سوى موقف مؤقت وألا تكون هناك ضرورة لعقد دورة استثنائية طارئة مستأنفة.
    And we would not be here if they were not drunk‎. Open Subtitles ونحن لن أكون هنا إذا لم تكن في حالة سكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus