"woven" - Traduction Anglais en Arabe

    • منسوجة
        
    • المنسوجة
        
    • نسجت
        
    • نُسجت
        
    • نسج
        
    • نسجه
        
    • ينسج
        
    • محبوكة
        
    • تحاك
        
    • المنسوج
        
    • في نسيج
        
    It's like these sheets are woven from strands of warm springtime sunbeams. Open Subtitles كأن هذه الشراشف منسوجة من جدائل أشعة شمس موسم ربيع دافئة
    Space or, as he reformulated it, Space-Time is a bendable fabric into of which all the matter in the Universe is woven. Open Subtitles الفضاء أو الزمكان كما أعاد صياغته هو نسيجٌ قابلٌ للإنثناء و الذي فيه كل المادة في الكون منسوجة.
    There is a golden fleece, woven long ago by the Stygian witches. Open Subtitles هناك الصوف الذهبي، المنسوجة منذ فترة طويلة من قبل السحرة جهنمي.
    No finer velvet has ever been woven, and you will see none better anywhere. Open Subtitles لا يوجد قطيفة نسجت بشكل أفضل من هذا، وأنت لن ترى أفضل من ذلك في أي مكان آخر
    My dreams are woven around you. God knows why. Open Subtitles أحلامي قد نُسجت حولكِ الله من يعرف السبب
    If that yarn is woven, the value goes up six times. UN وإذا جرى نسج هذه الخيوط فإن القيمة ترتفع إلى ستة أضعاف.
    The shroud was woven by the head priest, driven mad by the demon. Open Subtitles الكفن تم نسجه بواسطة الكاهن الأكبر تحت رعاية الشيطان
    Could be jute fiber. It's woven into burlap. Open Subtitles قد يكون الجوت = القنب إنه ينسج من الخيش
    Unsustainable practices are woven deeply into the fabric of modern life. UN هناك ممارسات تعوق التنمية المستدامة محبوكة بـعـُـرى متينـة في نسيج الحياة الحديثة.
    I just made you all woven grass slippers. Open Subtitles لقد قمت بعمل نعال عشبية منسوجة لكم جميعاً
    It's woven using bamboo. It's a hygienic cradle with a soft comfortable base. Open Subtitles إنها منسوجة من الخيزران ، صحية وبقاعدة ناعمة
    They cluster along delicate filaments woven in an intricate structure-- a vast cosmic web that holds the answer to the birth of galaxies themselves. Open Subtitles يتوزعون في شُعيرات دقيقة منسوجة في هذا الهيكل المعقد شبكة كونية عملاقة تحمل الإجابة حول ميلاد المجرات ذاتها
    Well, he's very serious, well dressed, with a woven hat. Open Subtitles حسنا، انه أمر خطير للغاية، وحسن هندامه، مع قبعة منسوجة.
    A finely woven web can neutralize fearsome armaments. Open Subtitles شبكة منسوجة بعناية تستطيع إبطال مهابة السلاح
    Ok, there haven't been any irregularities reported from the bank, but he could have woven a very complicated... oh. Open Subtitles حسنا، لم تكن هناك أي مخالفات ذكرت من البنك، لكنه يمكن أن يكون المنسوجة معقد جدا... اه.
    And I watched Maui catch the sun, seize the day with a magical net of woven flax, even witnessed Maui charm flames from the very fingertips of the Goddess of Fire and her retaliate with breath of fire like a dragon in hot pursuit. Open Subtitles وشهدت على ماوي يمسك بالشمس ويستولي على النهار بالشبكة السحرية المنسوجة من الكتان حتى انني شاهدت اسنة اللهب الساحرة
    The strings of our lives were woven together, and neither the world nor time can tear us apart. Open Subtitles إن خيوط حياتنا قد نسجت معاً و لن يفرقنا العالم أو الوقت
    She herself said the strand of our lives were woven together, and that neither time nor the world can breaks up. Open Subtitles هى نفسها قد قالت أن خيوط حياتنا قد نسجت معاً و أن لن يقطعها الزمن أو العالم
    My dreams are woven around you. God knows why. Open Subtitles أحلامي قد نُسجت حولكِ الله من يعرف السبب
    woven from my dreams this town isn't one to be pinned onto a map as it exists entire! Open Subtitles مدينة احلامي لن تجدها في اي خارطة في العالم لانها فقط من نسج خيالي
    It was a gray web, woven by 1,000 spiders. Open Subtitles كان كالنسيج الرمادى الذى نسجه الف عنكبوت
    woven of dreams, warm as a sweater.. Open Subtitles ينسج أحلامه .. دافئ ككنزة
    These are woven in Algeria but the silk, I don't know, is of mythical quality. Open Subtitles خياطتها محبوكة في الجزائر لكن الحرير، لا أعرف جودته خيالية
    It is no secret the fabric of this city is woven with threads of venality and honor alike, but I will offer this message to those who would seek exorbitant profit from this project... an honest day's work Open Subtitles إنه سر خيوط المدينة التي تحاك بالفساد والشرف لكنني اقدم هذه الرسالةلمن يسعى
    Of such entangling, is our universe woven. Open Subtitles فى مثل هذه المشابكة، هو عالمنا المنسوج.
    In India, the empowerment of women and socially disadvantaged groups has been woven into our development effort. UN وفي الهند، يدخل تمكين المرأة والجماعات المحرومة اجتماعيا في نسيج جهودنا من أجل تحقيق التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus