It's like these sheets are woven from strands of warm springtime sunbeams. | Open Subtitles | كأن هذه الشراشف منسوجة من جدائل أشعة شمس موسم ربيع دافئة |
Space or, as he reformulated it, Space-Time is a bendable fabric into of which all the matter in the Universe is woven. | Open Subtitles | الفضاء أو الزمكان كما أعاد صياغته هو نسيجٌ قابلٌ للإنثناء و الذي فيه كل المادة في الكون منسوجة. |
There is a golden fleece, woven long ago by the Stygian witches. | Open Subtitles | هناك الصوف الذهبي، المنسوجة منذ فترة طويلة من قبل السحرة جهنمي. |
No finer velvet has ever been woven, and you will see none better anywhere. | Open Subtitles | لا يوجد قطيفة نسجت بشكل أفضل من هذا، وأنت لن ترى أفضل من ذلك في أي مكان آخر |
My dreams are woven around you. God knows why. | Open Subtitles | أحلامي قد نُسجت حولكِ الله من يعرف السبب |
If that yarn is woven, the value goes up six times. | UN | وإذا جرى نسج هذه الخيوط فإن القيمة ترتفع إلى ستة أضعاف. |
The shroud was woven by the head priest, driven mad by the demon. | Open Subtitles | الكفن تم نسجه بواسطة الكاهن الأكبر تحت رعاية الشيطان |
Could be jute fiber. It's woven into burlap. | Open Subtitles | قد يكون الجوت = القنب إنه ينسج من الخيش |
Unsustainable practices are woven deeply into the fabric of modern life. | UN | هناك ممارسات تعوق التنمية المستدامة محبوكة بـعـُـرى متينـة في نسيج الحياة الحديثة. |
I just made you all woven grass slippers. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل نعال عشبية منسوجة لكم جميعاً |
It's woven using bamboo. It's a hygienic cradle with a soft comfortable base. | Open Subtitles | إنها منسوجة من الخيزران ، صحية وبقاعدة ناعمة |
They cluster along delicate filaments woven in an intricate structure-- a vast cosmic web that holds the answer to the birth of galaxies themselves. | Open Subtitles | يتوزعون في شُعيرات دقيقة منسوجة في هذا الهيكل المعقد شبكة كونية عملاقة تحمل الإجابة حول ميلاد المجرات ذاتها |
Well, he's very serious, well dressed, with a woven hat. | Open Subtitles | حسنا، انه أمر خطير للغاية، وحسن هندامه، مع قبعة منسوجة. |
A finely woven web can neutralize fearsome armaments. | Open Subtitles | شبكة منسوجة بعناية تستطيع إبطال مهابة السلاح |
Ok, there haven't been any irregularities reported from the bank, but he could have woven a very complicated... oh. | Open Subtitles | حسنا، لم تكن هناك أي مخالفات ذكرت من البنك، لكنه يمكن أن يكون المنسوجة معقد جدا... اه. |
And I watched Maui catch the sun, seize the day with a magical net of woven flax, even witnessed Maui charm flames from the very fingertips of the Goddess of Fire and her retaliate with breath of fire like a dragon in hot pursuit. | Open Subtitles | وشهدت على ماوي يمسك بالشمس ويستولي على النهار بالشبكة السحرية المنسوجة من الكتان حتى انني شاهدت اسنة اللهب الساحرة |
The strings of our lives were woven together, and neither the world nor time can tear us apart. | Open Subtitles | إن خيوط حياتنا قد نسجت معاً و لن يفرقنا العالم أو الوقت |
She herself said the strand of our lives were woven together, and that neither time nor the world can breaks up. | Open Subtitles | هى نفسها قد قالت أن خيوط حياتنا قد نسجت معاً و أن لن يقطعها الزمن أو العالم |
My dreams are woven around you. God knows why. | Open Subtitles | أحلامي قد نُسجت حولكِ الله من يعرف السبب |
woven from my dreams this town isn't one to be pinned onto a map as it exists entire! | Open Subtitles | مدينة احلامي لن تجدها في اي خارطة في العالم لانها فقط من نسج خيالي |
It was a gray web, woven by 1,000 spiders. | Open Subtitles | كان كالنسيج الرمادى الذى نسجه الف عنكبوت |
woven of dreams, warm as a sweater.. | Open Subtitles | ينسج أحلامه .. دافئ ككنزة |
These are woven in Algeria but the silk, I don't know, is of mythical quality. | Open Subtitles | خياطتها محبوكة في الجزائر لكن الحرير، لا أعرف جودته خيالية |
It is no secret the fabric of this city is woven with threads of venality and honor alike, but I will offer this message to those who would seek exorbitant profit from this project... an honest day's work | Open Subtitles | إنه سر خيوط المدينة التي تحاك بالفساد والشرف لكنني اقدم هذه الرسالةلمن يسعى |
Of such entangling, is our universe woven. | Open Subtitles | فى مثل هذه المشابكة، هو عالمنا المنسوج. |
In India, the empowerment of women and socially disadvantaged groups has been woven into our development effort. | UN | وفي الهند، يدخل تمكين المرأة والجماعات المحرومة اجتماعيا في نسيج جهودنا من أجل تحقيق التنمية. |